《苏武传》原文和翻译
| | 原文: 武字子卿, 少以父任, 兄弟并为郎, 稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡, 数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈, 匈奴使来, 汉亦留之以相当。 天汉元年, 且鞮侯单于初立, 恐汉袭之, 乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义, 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者, 因厚赂单于, 答其善意。 武与副中郎将张胜及假吏�;莸饶际砍夂虬儆嗳司�。既至匈奴, 置币遗单于;单于益骄, 非汉所望也。 方欲发使送武等, 会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者, 昆邪王姊子也, 与昆邪王俱降汉, 后随浞野侯没胡中, 及卫律所将降者, 阴相与谋, 劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时, 素与副张胜相知, 私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律, 常能为汉伏弩射杀之, 吾母与弟在汉, 幸蒙其赏赐。”张胜许之, 以货物与�!� 后月余, 单于出猎, 独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发, 其一人夜亡告之。单于子弟发兵与战, 缑王等皆死, 虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之, 恐前语发, 以状语武。武曰:“事如此, 此必及我, 见犯乃死, 重负国!”欲自杀, 胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒, 召诸贵人议, 欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于, 何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命, 虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊, 自抱持武。驰召医, 凿地为坎, 置煴火, 覆武其上, 蹈其背, 以出血。武气绝, 半日复息。惠等哭, 舆归营。单于壮其节, 朝夕遣人候问武, 而收系张胜。 译文: 苏武字子卿, 年轻时凭着父亲的职位, 兄弟三人都做了皇帝的侍从, 并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴, 多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来, 汉朝庭也扣留他们以相抵。 公元前100年, 且鞮刚刚立为单于, 唯恐受到汉的袭击, 于是说:“汉皇帝, 是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法, 于是派遣苏武以中郎将的身份出使, 持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国, 顺便送给单于很丰厚的礼物, 以答谢他的好意。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官�;莸�, 加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里, 摆列财物赠给单于。单于越发傲慢, 不是汉所期望的那样。 单于正要派使者护送苏武等人归汉, 适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子, 与昆邪王一起降汉, 后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地, 在卫律统率的那些投降者中, 暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候, 一向与副使张胜有交往, 私下拜访张胜, 说:“听说汉天子很怨恨卫律, 我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉, 希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他, 把财物送给了虞�!� 一个多月后, 单于外出打猎, 只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事, 其中一人夜晚逃走, 把他们的计划报告了阏氏及其子弟。单于子弟发兵与他们交战, 缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息, 担心他和虞常私下所说的那些话被揭发, 便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步, 这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死, 更对不起国家!”因此想自杀。张胜、�;菀黄鹬浦沽怂�。虞常果然供出了张胜。单于大怒, 召集许多贵族前来商议, 想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于, 又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对�;菟�:“丧失气节、玷辱使命, 即使活着, 还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎, 卫律大吃一惊, 自己抱住、扶好苏武, 派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑, 在坑中点燃微火, 然后把苏武脸朝下放在坑上, 轻轻地敲打他的背部, 让淤血流出来。苏武本来已经断了气, 这样过了好半天才重新呼吸。�;莸热丝奁�, 用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操, 早晚派人探望、询问苏武, 而把张胜逮捕监禁起来。
相关练习:《汉书·苏武传》阅读练习及答案 《汉书·苏武传》(武益愈, 单于使使晓武)阅读练习及答案(二) 《苏武传》《答苏武书》阅读练习及答案 |
|