文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《鹦鹉救火》原文及翻译
        刘义庆
        原文:
          
        有鹦鹉飞集① 他山, 山中禽兽辄②相贵重③, 鹦鹉自念:虽乐不可久也, 便去。后数日, 山中大火。鹦鹉遥见, 便入水濡羽④, 飞而洒之。天神言:“汝虽有志, 意何足云也?”对曰:“虽知不能, 然尝侨居⑤是山, 禽兽善行⑥, 皆为兄弟, 不忍见耳!”天神嘉感⑦, 即为灭火。(选自刘义庆《宣验记》)  
        注释:①集:栖息。②辄:总是。③相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。④濡羽:沾湿羽毛。⑤侨居:寄居, 寄住。⑥善行:行为善良。⑦嘉感:赞扬并受感动。 

        译文:

        一只鹦鹉从别处来到这座山, 山上的飞禽走兽都对它很友善, 鹦鹉自己想:此处虽好, 却不是自己久留之地。鹦鹉便离开了。 不久, 这座山发生火灾。在远处的鹦鹉看见后, 将身子钻进水里, 要用羽毛上的水珠浇灭火山。天神说:“你虽然有志气, 但是力量微不足道。”鹦鹉回答说:“我也知道我这点力量救不了火, 但我曾经在这山上居住过, 山里的动物们曾待我如兄弟, 我实在不忍心见它们遭遇火灾, 只好尽我所能来帮助它们!”天神对鹦鹉的话很感动, 就把大火灭掉了。 

        相关练习:《鹦鹉救火》阅读练习及答案    

        相关文言文
        世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》世说新语之《陶公性检厉》
        《甄冲》谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具