《公冶长背诺》原文及翻译
| | 嘉靖《青州府志》寓言故事 原文: 世传公冶长能解百禽语。一日, 有鸱来报长, 曰:“冶长, 冶长!南有死獐!子食其肉, 我食其肠!”公冶长应而往, 果得獐, 然其无意饲鸱以肠也。鸱是以怨之。居无何, 鸱又来报如前。长复往, 望见数人围一物而哗。长以为死獐, 恐人夺之, �:粼�:“我击死也!我击死也!”至, 乃一死人。众遂逮长见邑宰。宰审问, 长再三辩, 宰曰:“尔自言‘我击死也’, 何为诈?”冶长无以对。 译文: 世上流传公冶长这个人懂得天上百禽的语言。一天, 有一只鹞鹰来报告公冶长, 说:“公冶长, 公冶长, 南山有一只死獐, 你去吃它的肉, 我吃它的肠!”公冶长答应后就前往了, 果然找到一只獐, 然而他并没有想把肠子喂给鹞鹰吃的意思。鹞鹰因此抱怨他。 没多久, 鹞鹰又来向公冶长报告, 公冶长又前往。远远看去, 有很多人都围着一个东西在喧哗。公冶长以为它是一只死獐, 怕别人夺走它, 远远地呼喊道:“我打死的!我打死的!”到了之后, 才知道是一个死人。众人就逮捕公冶长, 扭送去拜见县官。县令审问他, 公冶长再三辩解, 县令说:“你刚才自己说‘我打死的’, 难道是欺骗(我的话)吗?”公冶长没有话可以应答。 注释: (1)公冶长:孔子的学生。 (2)鹞:鹞鹰。 (3)宰:县官。 (4)解:理解, 懂得。 (5)无何:不久。 (6)居 :过了 (7)对:回答 (8) 食:喂 (9)应:答应 (10)是以:这是 (11)乃:于是 寓意:讽刺了公冶长贪得无厌、言而无信。
|
|