《景公饮酒数日而乐》原文及翻译
| | 晏子春秋 原文: 景公饮酒数日而乐, 释衣冠, 自鼓缶, 谓左右曰:“仁人亦乐是乎?”梁丘据对曰:“仁人之耳目, 亦犹人也, 夫奚为独不乐此也?”公曰:“趣驾迎晏子。” 晏子朝服而至, 受觞, 再拜。公曰:“寡人甚乐此乐, 欲与夫子共之, 请去礼。”晏子对曰:“君之言过矣!群臣皆欲去礼以事君, 婴恐君之不欲也, 今齐国五尺之童子, 力皆过婴, 又能胜君, 然而不敢乱者, 畏礼义也。上若无礼, 无以使其下;下若无礼, 无以事其上。人之所以贵于禽兽者, 以有礼也。婴闻之, 人君无礼, 无以临邦;大夫无礼, 官吏不恭;父子无礼, 其家必凶;兄弟无礼, 不能久同。《诗》曰:‘人而无礼, 胡不遄死?’故礼不可去也。”公曰:“寡人不敏, 无良左右, 淫蛊寡人, 以至于此, 请杀之。”晏子曰:“左右何罪?君若无礼, 则好礼者去, 无礼者至;君若好礼, 则有礼者至, 无礼者去。”公曰:“善。请易衣革冠, 更受命。”晏子避走, 立乎门外。 公令人粪洒改席, 召晏子, 衣冠以迎。晏子入门, 三让, 升阶, 用三献礼焉, 嗛酒尝膳, 再拜, 告餍而出。公下拜, 送之门, 反, 命撤酒去乐, 曰:“吾以彰晏子之教也。” 景公游于菑, 闻晏子死, 公乘侈舆服繁驵驱之。自以为迟, 下车而趋;知不若车之速, 则又乘。比至于国者, 四下而趋, 行哭而往。至, 景公操玉加于晏子尸上而哭之, 涕沾襟。 章子谏曰:“非礼也。”公曰:“安用礼乎?昔者吾与夫子游于公阜之上, 一日而三不听寡人, 今其孰能然乎!吾失夫子则亡, 何礼之有?夫子日夜责寡人, 不遗尺寸, 寡人犹且淫佚而不收, 怨罪重积于百姓。今天降祸于齐, 不加于寡人, 而加于夫子, 齐国之社稷危矣, 百姓将谁告夫。”免而哭, 哀尽而去。 (取材于《晏子春秋》, 有删改) 译文: 公连续多日饮酒, 十分高兴, 脱去衣帽, 亲自击缶, 对左右之人说:“仁人也以此为乐吗?”粱丘据回答说:“仁人的耳朵和眼睛跟(一般)人一样�。裁粗挥校ㄋ┎灰源宋帜�?”景公说:“赶紧用车去接晏子。” 晏子身穿朝服来了, 接受了酒杯拜了两拜。景公说:“我非常喜欢这样的快乐, 想同先生一同享有, 请不要讲究礼节了。”晏子回答说:“您的话不对�。∪撼级枷氩唤簿坷窠诙路罹�, 我担心您不想要这样, 现在齐国身高五尺的小孩子, 力气都比我大, 也比君王大, 但(他们)不敢犯上作乱, (是因为)畏惧礼义啊。君王如果不讲礼义, 就不能够领导他的臣子;臣下如果不讲礼义, 就不能事奉他的国君。人之所以比禽兽高贵的原因, (是)因为(人)有礼义啊。我听说, 君王没有礼义, 就不能治理他的邦国;大夫没有礼义, 官吏就不会恭敬;父子没有礼义, 他的家一定不吉祥;兄弟没有礼义, 就不能长期和睦。《诗经》说:“‘人如果不讲礼义, 为什么不早点儿死掉!’所以, 礼不能摒弃掉啊。”景公说:“我不聪明, 身边不良的人, 过分地蛊惑我, 才到了这个地步, 让我杀了他们。”晏子说:“身边的人有什么罪?您如果不讲礼义, 那么爱好礼义的人就会离您而去, 不讲礼义的人就会到来;您如果讲礼义, 那么爱好礼义的人就会到来, 不讲礼义的人就会离去。”景公说:“好。让我更换衣帽, 再听听(先生的)教导。”晏子回避出去, 站在门外。 景公让人清扫庭路, 撤换酒席, 召进晏子, 穿戴得整整齐齐地迎接他。晏子进门, 推让了三次, 登上台阶, 用献酒三次的礼节, 含了一口酒, 吃了一口菜, 拜了两拜, 说自己吃饱了就出去了。景公回礼, 送到门口, 返回, 命令撤去酒席、停止奏乐, 说:“我(要)以此来彰明晏子的教导。” 景公在菑游玩, 听说晏子去世了, 景公乘着白色壮马驾的快车一路赶去。自认为车太慢了, 就下车急走, 知道急走还是比不上乘车快, 就又乘车。等到了都城后, 就下车往前跑, 一边哭一边(向前)去。到了之后, 景公拿着玉器放在晏子尸体上哭悼他, 眼泪沾湿了衣襟。 章子劝谏说:“(这样做)不合礼仪。”景公说:“哪里还用得着礼仪�。看忧拔液拖壬套樱┰诠分舷杏�, (先生)一天之中三次(对我劝谏)而不屈从于我(的意见), 现在谁还能这样做�。∥沂ハ壬鸵炅�, 还有什么礼仪可讲?先生没日没夜地指摘我(的过失), 一丝一毫也不遗漏, 我还是过于放纵却不知收敛, 使百姓深深地积聚了怨恨。现在上天降祸到齐国, 不加罪于我, 而加罪于先生, 齐国的社稷很危险了, 百姓将向谁请求呢!”(景公)摘下帽子放声痛哭, 极尽哀痛之情后, 方才离去。
相关练习:《景公饮酒数日而乐》阅读练习及答案 |
|