文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《曲突徙薪》原文及翻译
        汉书, 霍光传
        原文:
        初, 霍氏奢侈, 茂陵徐生曰:霍氏必亡。客有过主人者, 见其灶直突, 傍有积薪。客谓主人更为曲突, 远徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不应。俄而家果失火, 邻里共就之, 幸而得息。于是杀牛置酒谢其邻人, 灼烂者在于上行, 余各以功次坐, 而不录言曲突者。人谓主人曰:“乡使听客之言, 不费牛酒, 终亡火患;今论功而请宾, ‘曲突徙薪’亡恩泽, 焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。
        选自《汉书 霍光传》
        译文:
        说有一个造访主人的客人, 看到主人的炉灶的烟囱是直的, 旁边还堆积着柴草, 便对主人说:‘重新造一个弯曲的烟囱, 将柴草远远地迁移。不然的话, 会有发生火灾的忧患。’主人沉默不答应。不久, 家里果然失火, 邻居们一同来救火, 幸好把火扑灭了。于是, 主人杀牛摆酒来感谢他的邻人。被火烧伤的人在上位, 其他的各自以功劳的大小依次坐, 但是没有请说改“曲突”的那个人。有人对主人说:‘当初如果听了那位客人的话, 也不用破费摆设酒席, 始终也不会有火灾的忧患。现在评论功劳, 邀请宾客, 为什么建议‘曲突徙薪’的人没有受到恩惠, 而被烧伤的人却被奉为上宾呢?’主人这才醒悟去邀请那位客人。”
        注释:
        1.过:拜访。
        2.突:烟囱。曲突, 使烟囱弯曲。
        3.徙:迁移
        4.薪:柴草
        5. 更:更改, 改变。
        6.不(fǒu)者:如果不这样的话。不:同“否”, 否则。
        7.且:将要。
        8.嘿(mò)然:不说话的样子。嘿, 同“默”。
        9.应:应答。
        10.俄而:不久。
        11.息:同“熄”, 灭。
        12.灼(zhuó )烂者:被火烧伤的人。灼, 烧。
        13.次:按次序。
        14.坐:同“座”, 座位。
        15.录:采纳, 引申为邀请。
        16.乡(xiàng)使:先前假使。乡同“向”, 一向, 先前;使, 假使, 假如。
        17.亡(wú):通“无”。
        18. 为:当作, 作为, 认为。
        19.乃:于是, 就。
        20.寤(wù ):同“悟”醒悟, 觉悟。[3]
        21.请:邀请。



        相关文言文
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《从军行(其四)》
        墨子《尚贤》《王好战, 请以战喻》
        《敬鬼神而远之》《淮上与友人别》
        《论毅力》《卖柑者言》
        《永之氓》潘阆《酒泉子》
        《学以致其道》《放鹤亭记》
        《武昌九曲亭记》《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
        《狱中杂记》李清照《一剪梅》
        《王冕求学》张志和《渔歌子》
        《子圉见孔子于商太宰》《大天而思之, 孰与物畜而制之》
        《道山亭记》参考翻译《伯夷列传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具