文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《贞观政要·论行幸》原文及翻译

        贞观政要
        原文
          贞观初, 太宗谓侍臣曰:“隋炀帝广造宫室, 以肆行幸。自西京至东都, 离宫别馆, 相望道次, 乃至并州、涿郡, 无不悉然。驰道皆广数百步, 种树以饰其傍。人力不堪, 相聚为贼。逮至末年, 尺土一人, 非复己有。以此观之, 广宫室, 好行幸, 竟有何益?此皆朕耳所闻, 目所见, 深以自诫。故不敢轻用人力, 惟令百姓安静, 不有怨叛而已。”
          贞观十一年, 太宗幸洛阳宫, 泛舟于积翠池, 顾谓侍臣曰:“此宫观台沼并炀帝所为, 所谓驱役生民, 穷此雕丽, 复不能守此一都, 以万民为虑。好行幸不息, 民所不堪。昔诗人云:‘何草不黄?何日不行?’‘小东大东, 杼轴其空。’正谓此也。遂使天下怨叛, 身死国灭, 今其宫苑尽为我有。隋氏倾覆者, 岂惟其君无道, 亦由股肱无良。如宇文述、虞世基、裴蕴之徒, 居高官, 食厚禄, 受人委任, 惟行谄佞, 蔽塞聪明, 欲令其国无危, 不可得也。”司空长孙无忌奏言:“隋氏之亡, 其君则杜塞忠谠之言, 臣则苟欲自全, 左右有过, 初不纠举, 寇盗滋蔓, 亦不实陈。据此, 即不惟天道, 实由君臣不相匡弼。”太宗曰:“朕与卿等承其余弊, 惟须弘道移风, 使万世永赖矣。”
          贞观十三年, 太宗谓魏征等曰:“隋炀帝承文帝余业, 海内殷阜, 若能常处关中, 岂有倾败?遂不顾百姓, 行幸无期, 径往江都, 不纳董纯、崔象等谏诤, 身戮国灭, 为天下笑。虽复帝祚长短, 委以玄天, 而福善祸淫, 亦由人事。朕每思之, 若欲君臣长久, 国无危败, 君有违失, 臣须极言。朕闻卿等规谏, 纵不能当时即从, 再三思审, 必择善而用之。”
          贞观十二年, 太宗东巡狩, 将入洛, 次于显仁宫, 宫苑官司多被责�!J讨形赫鹘栽�:“陛下今幸洛州, 为是旧征行处, 庶其安定, 故欲加恩故老。城郭之民未蒙德惠, 官司苑监多及罪辜, 或以供奉之物不精, 又以不为献食。此则不思止足, 志在奢靡, 既乖行幸本心, 何以副百姓所望?隋主先命在下多作献食, 献食不多, 则有威�!I现�, 下必有甚, 竞为无限, 遂至灭亡。此非载籍所闻, 陛下目所亲见。为其无道, 故天命陛下代之。当战战栗栗, 每事省约, 参踪前列, 昭训子孙, 奈何今日欲在人之下?陛下若以为足, 今日不啻足矣;若以为不足, 万倍于此, 亦不足也。”太宗大惊曰:“非公, 朕不闻此言。自今已后, 庶几无如此事。”

        译文
          贞观初年, 唐太宗对侍从的大臣们说:“隋炀帝大肆营建宫室, 以便纵情游乐, 从西京到东都, 沿途离宫别馆随处可见, 并州、涿郡, 也无不如此。驰道有几百步宽, 两边还种上树作为装饰。百姓无力承担徭役和劳役的重负, 相继起来反抗。到了隋朝末年, 隋炀帝已经众叛亲离, 连一尺土地、一个百姓, 都不再属于他了。这样看来, 多营宫室, 喜爱游乐, 有什么好处呢?隋朝从兴到亡我都经历过, 这些都是我耳闻目睹的事, 这样的教训, 应该深以为诫啊!因此, 我不敢随便动用人力, 只想让百姓安居乐业, 不要发生叛乱才好。”
          贞观十一年, 唐太宗到洛阳宫, 在积翠池上泛舟, 环顾身边的侍臣说:“这里的宫苑、台榭都曾是隋炀帝建造的, 他生前驱使万民, 为他修筑精雕细刻的宫室, 丝毫不关心老百姓的疾苦, 并且他还喜好到各地巡游玩乐。耗资巨大, 老百姓怎么能够忍受呢?《诗经》云:‘哪里的草不枯黄, 哪一天不赶路啊?’‘远远近近东方国, 织布机上都空空。’说的正是这种情形啊。隋炀帝的荒淫导致天下人的怨恨和叛乱, 最后落得国破家亡, 现在, 他的宫殿完全归我所有了。隋代灭亡的.原因, 难道只是因为君王无道吗?其实他的臣子们也不忠良。像宇文述、虞世基、裴蕴这些人, 他们身居高位, 享受着丰厚的俸禄, 被皇帝委以重任, 但他们只知道行小人谄媚之事, 扰乱视听。这样要使朝廷不危亡, 怎么可能呢?”司空长孙无忌上书说:“隋代灭亡的原因在于君王杜绝忠言, 臣子苟且偷生, 上下都有过失。开始不纠偏改过, 后来反叛势力日渐猖獗, 也没人敢把实情说出来。因此, 隋朝灭亡不在天意, 而是君臣之间不相互扶持所致啊。”唐太宗说:“我和各位大臣是在隋末天下大乱之后得到江山的, 因此我们应该弘扬大道、移风易俗, 才能使国家长治久安。”
          贞观十三年, 唐太宗对魏徵等大臣说:“隋炀帝在继承隋文帝基业的时候, 海内升平, 如果他能长期住在关中, 怎么可能遭致灭亡呢?可是后来他不顾百姓的疾苦, 到各地去行幸巡游, 没有归期。最后索性住在江都, 不听从董纯、崔象等大臣的忠言, 最终不仅自己死于叛臣之手, 也断送了江山社稷, 还留下笑柄让世人感叹评说。虽然帝运的长短, 是天意决定的, 但是祸福善恶, 也在于人事。我每每想到这些, 都认为若要国家太平, 君臣相安无事, 君主一旦有了过失, 臣子就一定要直言不讳地指出来。我对你们提出的意见, 虽然不能当时就采纳, 但在我反复思考之后, 必定会选择好的意见加以采纳。”



        相关文言文
        《贞观政要·诚信》(一)《贞观政要·诚信》(二)
        《贞观政要·诚信》(三)《贞观政要·诚信》(四)
        《太宗纳谏》《治国犹栽树》
        《贞观政要·贪鄙》《贞观政要·论赦令》
        《贞观政要·安边》《贞观初, 太宗与黄门侍郎王珪宴语》
        《贞观政要·李靖传》《贞观二年, 太宗谓侍臣曰》
        《贞观政要·论俭约》《贞观政要·任贤·魏征传》
        《贞观政要·李绩传》《用心不倦》
        《国家思欲进忠良》《论慎终》
        《明史·李梦阳传》《晋书·张翰传》
        袁宏道《湘湖》《齐州泺源石桥记》
        《宋太祖怕史官》刘因《辋川图记》
        欧阳修《记旧本韩王后》《送秦少章赴临安薄序》
        陈亮《诸葛孔明》《严祺先文集序》
        郑思肖《自戒》曾巩《唐论》
        《南史·周颙传》《隋书·李士谦传》
        《宋史·范雍传》驳《复仇议》
        晁错《论贵粟疏》《元史·赵炳传》
        《新五代史·王朴传》《明史·于谦传》
        韩愈《与崔群书》《宋史·刘锜传》
        宋濂《尊卢沙》《宋史·张方平传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具