《王蓝田性急》原文及翻译
| | 世说新语 原文: 王蓝田性急, 尝食鸡子, 以筯刺之不得, 便大怒。举以掷地, 鸡子于地圆转未止, 仍下地以屐齿之, 又不得。瞋甚, 复于地取内口中, 啮破即吐之。谢无奕性粗强, 以事不相得, 自往数王蓝田, 肆言极骂。王正色面壁不敢动。半日, 谢去。良久, 转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。”然后复坐, 时人叹其性急而能有所容。王述转尚书令, 事行便拜。文度曰:“故应让杜、许。”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事, 恐不可阙。” 蓝田慨然曰:“既云堪, 何为复让?人言汝胜我, 定不如我。” 译文: 王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋, 他用筷子扎鸡蛋, 没有拿到, 便十分生气, 把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停, 他接着从席上下来用木屐踩, 又没有踩到。愤怒至 极, 又从地上拾取放入口中, 把蛋咬破了就吐掉。谢无奕性情粗暴固执。因为一件事彼此不合, 亲自前去数落蓝田侯王述, 肆意攻击谩骂。王述表情严肃地转身对着墙, 不敢动。过了半天, 谢无奕已经走了很久, 他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。”然后才转过身又坐回原处。当时的人赞赏他虽然性情急躁, 可是能宽容别人。王述升任尚书令时, 诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事, 礼节上恐怕不可缺少。” 王述感慨地说:“既然说能胜任, 为什么又要谦让呢?人家说你胜过我, 据我看终究不如我。”
相关练习:《王蓝田性急》阅读练习及答案 |
|