文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·杜让能传》原文及翻译
        新唐书
        原文:
            杜让能, 字群懿, 擢进士第。让能思精敏, 凡号令行下, 处事值机, 无所遗算, 帝倚重之。
            李克用兵至, 帝夜出凤翔, 仓皇无知者。让能方直, 徒步从十余里, 得遗马, 褫绅为靮①乘之。朱玫兵逼乘舆, 帝走宝鸡, 独让能从。翌日, 孔纬等乃至。俄而进狩梁。是时栈道为山南石君涉所毁, 天子间关险涩, 让能未尝暂去侧。帝劳曰:“朕失道, 再遗宗庙。方艰难时, 卿不少舍朕, 盖古所谓忠于所事邪!”让能顿首曰:“臣世蒙国厚恩, 陛下不以臣不肖, 使扞牧圉②, 临难苟免, 臣之耻也。”帝次褒中, 擢兵部侍郎、同中书门下平章事。
            于时, 嗣襄王煴即伪位, 强藩大镇附者已十八, 贡赋不输行在, 无以备赏劳, 卫兵往往乏食, 君臣搏手无它策。让能建遣大使入河中, 以谕王重荣, 重荣果奉诏。已而京师平, 进中书侍郎, 徙封襄阳郡公。官吏多污伪署, 有司皆欲论死, 让能以胁从不足深治, 固争之, 多所全贷。昭宗立, 进尚书左仆射、晋国公, 赐铁券, 累进太尉。
        李茂贞守凤翔, 自大顺后兵浸强, 恃有功, 不奉法, 朝廷弱, 弗能制。时宰相崔昭纬阴结茂贞及王行瑜, 让能所言悉漏之, 茂贞乃以健儿数百杂市人, 候昭纬与郑延昌归第, 拥肩舆噪曰:“凤翔无罪, 幸公不加讨以震惊都辇!”昭纬曰:“上委杜太尉, 吾等何知?”市人不识孰为太尉即投瓦石妄击昭纬等走而免遂丧其印。帝愈怒, 捕首恶诛之。京师争避乱, 逃山谷间。让能谏帝曰:“茂贞固宜诛, 然大盗适去, 凤翔国西门, 又陛下新即位, 愿少宽假, 以贞元故事姑息之, 不可使怨望。”帝曰:“今诏令不出城门, 国制桡弱, 贾生恸哭时也。朕顾奄奄度日, 坐观此邪!卿为我图之, 朕自以兵属诸王。”让能曰:“陛下欲削涤僣嫚③, 刚主威, 隆王室, 此中外大臣所宜共成之, 不宜专任臣。”帝曰:“卿, 元辅, 休戚与我均, 何所避?”泣曰:“臣位宰相, 所以未乞骸骨者, 思有以报陛下, 敢计身乎!且陛下之心, 宪祖心也, 但时有所未便。它日臣蒙晁错之诛, 顾不足弭七国患, 然敢不奉诏!”
            景福二年, 以嗣覃王为招讨使伐茂贞。覃王败, 茂贞乘胜至三桥。让能曰:“臣固豫言之, 臣请归死以纾难。”帝涕下不能已, 曰:“与卿决矣!”再贬雷州司户参军。茂贞尚驻兵请必杀之, 乃赐死, 年五十三。帝痛之, 后赠太师。
        (选自《新唐书•列传第二十一》, 有删节)
        注:①靮: dí , 马缰绳。②牧圉:牛马, 借指君王车驾。③僣嫚:僣, jiàn 同“僭”;嫚, màn, 轻视, 侮辱。

        译文:
            杜让能, 字群懿, 中了进士被提拔任用。杜让能思虑精细敏捷, 凡是号令往下传达, 处事机敏, 没有遗漏的事情, 皇帝非常倚重他。 
            李克用的叛军到了, 皇帝连夜逃出凤翔, 仓皇不知逃往哪里。杜让能正在宫中值班, 步行随驾十余里, 得到一匹散失的马匹, 杜让能解下官服大带做缰绳系住马头乘坐。朱玫的叛军到来, 皇帝急忙奔往宝鸡, 只有杜让能一人随从。次日, 孔纬等才到。不久逃到狩梁。这时栈道被山南石君涉毁坏, 天子一路上崎岖险阻, 让能未未曾离开。皇帝安慰他说:“我违背道义, 致使再度离开宗庙, 流离失所。在险阻艰难的时候, 你一直在我身边, 大概这就是古人所讲的忠于职守!”杜让能磕头说:“我家世代蒙受国家优厚恩惠, 陛下不以为我愚下, 提拔担任近侍职务。面临祸难苟且逃避, 这是臣子的耻辱。” 皇帝到达褒中, 杜让能晋升官阶为兵部侍郎、同中书门下平章事。 
            这时, 襄王李煴即伪位, 全国的州郡长官归附的占十分之八, 赋税不能输送给僖宗皇帝, 不能赏赐犒劳的物品, 随从护驾的卫兵缺乏食物, 君臣束手无策。杜让能建议派遣重要大臣出使河中, 以大义晓谕王重荣, 王重荣果然奉旨。京都平定收复后, 杜让能被授官为中书侍郎, 晋封为襄阳郡开国公。朝廷大臣中大多接受伪朝委任, 掌管司法刑狱的官署奏请皇帝想对他们处以极刑, 杜让能认为他们是被胁从不值得深究, 坚决为他们争辩, 大多被宽恕。昭宗即位, 提升杜让能为尚书左仆射、晋国公, 颁赏给他世代享受特权的铁券, 册封为太尉。 
            李茂贞镇守凤翔, 自大顺后兵力逐渐强大, 自恃有功, 不尊奉法令, 朝廷力弱, 不能管制。当时宰相崔昭纬暗地结交李茂贞和王行瑜, 杜让能说的话全部透漏给他们, 李茂贞就把数百壮年夹杂在市人中。等候昭纬与郑延昌回府, 就围住轿子说:“凤翔长官没有罪过, 希望你们不要进行讨伐来震惊都城。” 昭纬说:“皇上委派给杜太尉, 我们知道什么?”市人不认识谁是太尉, 就投瓦石胡乱击打, 昭纬等逃跑而免遭意外, 丢失了宰相政事堂的官印。昭宗皇帝更加愤怒, 抓捕首恶诛杀他们, 京师争着避乱, 逃到山谷里。杜让能进谏昭宗皇帝说:“李茂贞本来应该诛杀, 然而大盗刚刚离去, 凤翔是国家的西门, 又陛下刚刚即位, 希望您稍稍宽�。谜暝木衫辞ň退�, 不能让他产生怨气。” 昭宗皇帝说:“现在诏令效力不能超出京城, 国家衰弱, 这种情况正是使贾谊痛哭的皇权孱弱那种形势。我只是怯怯懦懦度日, 眼看着贼人欺凌朝廷软弱。你为我主持调这件事, 我委托诸王去办派兵的事。”杜让能回答说:“陛下打算削减藩臣的僭越傲慢, 让威刚主强, 让王室兴�。馐枪⒛谕獾拇蟪级家徊⑴Φ氖虑�, 不应该只任用微臣一人。”昭宗说:“卿是宰相, 与朕同喜乐共忧虑, 有什么逃避的?”杜让能哭着说:“我位居宰相之职, 没有乞请陛下赐还我骸骨而归居的原因, 是想回报陛下, 哪里敢吝惜自己!况且陛下的心意, 即是先祖的志向。只是时机不便。日后, 臣即使受到像晁错那样的屈杀, 尽管不足以灭七国之祸, 我岂敢不奉圣诏!” 
            景福二年, 昭宗派嗣覃王任招讨使讨伐李茂贞。覃王兵败, 李茂贞乘胜追击到三桥。杜让能向昭宗禀奏说:“臣原先已经预言这种情况了。请皇上将罪责归于我来解除祸患。”昭宗流着泪说:“我与你永别了!”当天就将杜让能贬为雷州司户。李茂贞海珠并请求昭宗一定杀死杜让能, 于是让他自�。馐彼迨�。昭宗皇帝为他痛惜, 后来追赠为太师。  


        相关练习:《新唐书·杜让能传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        新唐书《马周传》新唐书《吕元膺传》
        《新唐书·秦琼传》《新唐书·苏瑰传》
        《新唐书·李白传》《新唐书·王勃传》
        《新唐书·褚遂良传》《新唐书·元德秀传》
        《新唐书·王及善》《新唐书·王及善传》
        《李贺作诗》《王及善》
        《新唐书·列传·穆宁传》《新唐书·王珪传》
        《新唐书·马周传》《新唐书·吴武陵传》
        《新唐书·孔颖达传》《新唐书·徐旷传》
        《新唐书·裴谞传》《新唐书·光颜传》
        《新唐书·欧阳询传》《新唐书·李鄘传》
        《新唐书·许孟容传》《新唐书·郭子仪传》
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具