《宋史·彭思永传》原文及翻译
|
| 宋史 原文: 彭思永, 字季长, 庐陵人。第进士, 知南�!⒎帜�, 通判睦州。台州大水败城, 人多溺, 往摄治焉。尽葬死者, 作文祭之;民贫不能葺居, 为伐木以助之, 数月, 公私之舍皆具, 城筑高于前, 而坚亦如之。知潮州、常州。入为侍御史, 论内降授官赏之弊, 谓斜封非盛世所当有, 仁宗深然之。皇祐祀明堂前一日, 有传百官皆进秩者。思永言不宜滥恩, 以益侥幸。时张尧佐已贵而犹觊执政, 王守忠已受宠而求旄节。思永率同列言之, 或曰:“俟命出, 未晚也。”思永曰:“先事而言, 第得罪尔;命一出, 不可止矣。”遂独抗疏曰:“陛下覃此谬恩, 岂为天下孤寒哉。不过为尧佐、守忠取悦众人耳。外戚秉政, 宦侍用权, 非社稷之福也。”帝怒, 中丞郭劝、谏官吴奎为之请, 乃以泛恩转司封员外郎而解台职, 为湖北转运使。下溪蛮彭仕羲作乱, 先移书激骂辰州守。守将讨之, 思永按部适至, 仕羲惧, 遣使迎谢, 寝其谋。加直史馆, 为益州路转运使。成都府吏盗公钱, 付狱已三岁, 出入自如。思永摄府事甫一日, 即具狱。民以楮券为市, 藏衣带中, 盗置刃于爪, 捷取之, 鲜败者。思永得一人诘之, 悉黥其党隶兵间。中使岁祠峨眉,率留成都掊珍玩,价直数百万钱,悉出于民。思永朘其三之一,使怒去,而不能有所中伤也。寻为户部副使, 擢天章阁待制、河北都转运使、知瀛州。北俗以桑麻为产籍, 民惧赋不敢艺, 日益贫, 思永始奏更之。徒知江宁府。治平中, 召为御史中丞。出知黄州, 改太平州。熙宁三年, 以户部侍郎致仕, 卒, 年七十一。思永仁厚廉恕。为儿时, 旦起就学, 得金钗于门外, 默坐其处。须臾亡钗者来物色, 审之良是, 即付之。其人欲谢以钱, 思永笑曰:“使我欲之, 则匿金矣。”始就举, 持数钏为资。同举者过之, 出而玩, 或坠其一于袖间, 众相为求索。思永曰:“数止此耳。”客去, 举手揖, 钏坠于地, 众皆服其量。居母丧, 窭甚, 乡人馈之, 无所受。 (节选自《宋史·彭思永传》) 译文: 彭思永, 字季长, 江西庐陵人。考取进士后, 做过海南知县、分宁知县, 睦州通判。台州发大水毁坏了城池, 很多人淹死了, 思永被派去台州治水。他把死者全部安葬, 还写文章祭奠。老百姓因为贫穷不能修房子的, 彭思永派人替他们伐木帮助他们, 几个月之后, 公府和私人的房屋都修造好了, 修筑的城墙比以前高了, 而且像以前一样坚固。主管潮州、常州。入京升为侍御史, 议论由宫内直接下旨(指不经过中书�。┦诠偕痛偷谋锥�, 认为不经过朝廷而由宫中进行授官不是盛世应该有的现象。宋仁宗认为他说的很正确。皇祐年间明堂祭祀的前一天, 有传言说文武百官都要进官升职, 思永上奏说不应该没有节制地给予恩赏, 以使侥幸的人得利。当时张尧佐已身为显贵之官却还觊觎执掌大政的宰相之位, 王守忠已得到皇上恩宠而还要求获得旄节。彭思永带领同僚一起议论, 有人说:“等诏令发出, (再上奏加以阻止)也不晚啊。”思永说:“在事情发生之前劝阻, 结果可能只是获罪而已;诏令一旦发布, 就不可劝止了。”于是他独自上奏直言:“陛下广泛布施不当的恩泽, 哪里是为了天下孤寒之士啊。这不过是为张尧佐、王守忠才取悦众人罢了。外戚秉持朝政, 宦官擅用权威, 这不是社稷的福分啊。”仁宗发怒, 中丞郭劝、谏官吴奎为他求情, 才因皇上普遍赐予恩泽转任司封员外郎, 解除了侍御史的职务, 后来又做湖北转运使。下溪蛮彭仕羲阴谋作乱, 先送信辱骂辰州守将。守将前去征讨他, 彭思永巡视按察区域正好来到(辰州), 彭仕羲害怕了, 派人前来迎接谢罪, 停止了自己(作乱)的图谋。加封直史馆, 担任益州路转运使。成都府官员偷盗官府钱财, 付狱已经三年了, 却仍在官府中进出自如。思永管理府事刚一日, 就把案件处理好了。老百姓用楮券(纸币)买东西, 把楮券藏在衣带里, 小偷把尖锐的器具套在手指上, 割破衣带迅速将楮券取走, 很少有败露的。思永抓住一个人审问, 将其同党全部处以黥刑, 并发配作士兵。内廷使者每年要到峨眉山祭祀, 总是在成都停留搜刮珍奇古玩, 价值几百万元, 都来自民间。思永缩减了其中的三分之一, 内廷使者很不高兴地离开了, 却不能有什么办法中伤他。不久担任户部副使, 升天章阁待制、河北都转运使、瀛州知州。北方的习俗以桑麻作为产业, 百姓们害怕征收赋税而不敢种植, 一天天更加贫困。思永(到任后)才上奏改变了征收桑麻税的做法。不久, 又调任江宁知府。治平年间, 被召回京任为御史中丞。出京任黄州知州, 改任太平州。熙宁三年在户部侍郎的职位上退休, 去世, 享年七十一岁。思永廉洁仁厚。在小时候, 早上起来去学堂, 在门外拾到一个金钗, 就静静地坐在原地。过了一会儿丢失金钗的人来寻找, 彭思永仔细考察他确实是失主, 就还给了人家。那人以钱财来表示感谢, 彭思永笑着说:“假使我想要钱财, 就会把金钗藏起来了。”他初去参加科举考试, 拿了几个镯子作为路费。一同参加科举考试的人来拜访他, 思永就拿出镯子给众人赏玩, 有个人把其中一个镯子藏在袖中, 众人都为思永在互相之间寻找。思永说:“镯子数量只有这几个罢了。”客人离开时, 要举手作揖, 镯子从那人袖中掉在地上, 大家都佩服他的度量。为母亲守丧时, 家里十分贫穷, 同乡赠送东西给他, 他都一无所受。
相关练习:《宋史·彭思永传》阅读练习及答案 |
|