《人君之欲平治天下而垂荣名者》阅读练习及答案
| | 说苑 原文: 人君之欲平治天下而垂荣名者, 必尊贤而下士。夫朝无贤人, 犹鸿鹄之无羽翼也, 虽有千里之望, 犹不能致其意之所欲至矣;故绝江海者托于船, 致远道者托于乘, 欲霸王者托于贤。是故吕尚聘, 而天下知商将亡, 而周之王也;管夷吾、百里奚任, 而天下知齐、秦之必霸也。纣用恶来, 齐用苏秦, 秦用赵高, 而天下知其亡也。 杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐, 事君五去, 闻君好士, 故走来见。”简主闻之, 绝食而叹, 跽而行, 左右进谏曰:“居乡三逐, 是不容众也;事君五去, 是不忠上也。今君有士, 见过八矣。”简主曰:“子不知也。夫美女者, 丑妇之仇也;盛德之士, 乱世所疏也;正直之行, 邪枉所憎也。”遂出见之, 因授以为相, 而国大治。 子路问于孔子曰:“治国何如?”孔子曰: “在于尊贤而贱不肖。”子路曰:“中行氏尊贤而贱不肖, 其亡何也?”曰: “中行氏尊贤而不能用也, 贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之, 不肖者知其贱己而雠之。贤者怨之, 不肖者雠之;怨雠并前, 中行氏虽欲无亡, 得乎?” 无常安之国, 无恒治之民;得贤者则安昌, 失之者则危亡, 自古及今, 未有不然者也。明镜所以昭形也, 往古所以知今也。夫知恶往古之所以危亡, 而不务袭迹于其所以安昌, 则未有异乎却走而求逮前人也。 (取材于《说苑·卷八》) 译文: 君王要想使天下安定太平, 把光荣的名声流传到后世, 一定要尊重贤臣, 谦虚地对待士人。朝廷没有贤臣, 就像鸿鹄没有翅膀一样, 虽然有飞翔千里的愿望, 还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只, 到达远方的人要依靠车马, 想要称霸成王的人要依靠贤士。因此, 吕尚被聘用, 天下人就知道商将要灭亡, 周将要称王了;管仲、百里奚被任用, 天下人就知道齐、秦一定会称霸了。纣王任用恶来, 齐国任用苏秦, 秦王任用赵高, 天下人就知道他们将要灭亡了。 杨因求见赵简主, 说:“我在家乡, 三次被人驱逐, 侍奉国君, 又有五次被撤职;听说您喜爱士人, 特地跑来见您。”赵简主听了, 停止吃饭, 叹息不已, 直起身子, 跪着行走。左右的人上前劝谏说:“在家乡三次被人驱逐, 这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职, 这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人, 已经被人指出八次过失了。”赵简主说:“你们不知道�。琅浅蟾镜某鸬�;品德高尚的君子, 是被乱世所疏远的;正直的行为, 是邪恶坏人所憎恶的。”于是出去接见杨因, 并授给他相位, 国家治理得很好。 子路问孔子说:“怎样治理国家?”孔子回答说:“(治理国家的根本)在于尊重贤能的人, 轻视那些没有才能的人。”子路说:“晋国的中行氏尊重贤能, 轻视那些没有才能的人, 他的灭亡是什么缘故?”孔子说:“中行氏尊重贤人却不能重用他们, 轻视不贤之人却不能罢免他们;贤能的人知道他不重用自己而埋怨他, 不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他, 不贤之人仇恨他, 埋怨和仇恨一同摆在他面前, 中行氏即使想不遭灭亡, 能够办得到吗?” 没有永远安定的国家, 没有一直自觉的人民;得到贤能的人才国家就安定昌盛, 失去贤能的人才国家形势就会变得危急甚至国家灭亡, 自古至今, 没有不这样的。明镜是用来清晰地反映外物, 过去是用来认识现实的。知道厌恶那些历史上导致国家动荡灭亡的方法, 却不去追求、学习那些历史上让国家安定昌盛的方法, 那么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。
|
|