文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《乞猫》原文及翻译
        郁离子
        原文

        赵人患鼠, 乞猫于中山。中山人予之猫, 猫善捕鼠及鸡。月余, 鼠尽而鸡亦尽。其子患之, 告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠, 不在乎无鸡。夫有鼠, 则窃吾食, 毁吾衣, 穿吾垣墉, 毁伤吾器用, 吾将饥寒焉, 不病于无鸡乎?无鸡者, 弗食鸡则已耳, 去饥寒犹远, 若之何而去夫猫也!”
        (选自明•刘基《郁离子•捕鼠》)

        译文

        有一个赵国人家里发生了鼠患, 到中山讨猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠, 又善于捉鸡。过了一个多月, 老鼠没了, 鸡也没了。他的儿子很担心, 对他父亲说:\"为什么不把猫赶走呢?\"他父亲说:\"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠, 不在乎有没有鸡。有老鼠, 就会偷吃我的粮食, 毁坏我的衣服, 穿破我的墙壁, 啃坏我的用具, 我就会饥寒交迫, 不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡, 只不过不吃鸡罢了, 距离饥寒交迫还很远, 为什么要把那猫赶走呢?\"

        注释
        于:在。  
        善:善于, 擅长。
        患:祸害, 灾难这里做动词。
        其子患之(患):忧虑。
        乞:向人讨, 请求。
        中山:春秋时小国名, 在今河北省。
        予:给。
        盍:“何不”的合音。
        诸:“之乎”的合音。
        弗:不
        是:这
        若:你。
        穿:穿透, 穿过。
        远:表示距离。
        垣墉:墙壁。 垣:墙
        耳:语气词。
        �。汉Υ�。
        去:距离。
        若之何:固定句式, 这里的意思是“为什么要”。
        已耳:罢了。 
        “吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词, 所以可以不被翻译。没有意义的。
        �。汉Υ�。



        相关文言文
        《说虎》 《论语》十则·
        《荷蓧丈人》《望岳》
        杜牧《江南春》黄庭坚《诉衷情》
        《上邪》《饮马长城窟行》
        白居易《长恨歌》温庭筠《商山早行》
        《游山西村》袁中道《游岳阳楼记》
        《前赤壁赋》王维《汉江临泛》
        白居易《钱塘湖春行》岳飞《满江红》
        杜甫《咏怀古�!�(其三)杜甫《客至》
        《临江仙》《齐桓公求管仲》
        《沁园春·雪》《世说新语》二则(期行,乘船)
        杜甫《登岳阳楼》《杨烈妇传》
        秦观《踏莎行》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具