文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《赵康靖公神道碑》原文及翻译
        苏轼
        赵康靖公神道碑

        苏 轼

        原文:

            公讳既, 字叔平。七岁而孤, 笃学自力。年十七举进士。当时闻人刘筠、戚纶、黄宗旦皆称其文词必显于时, 而其器识宏远, 皆自以为不及。天圣五年, 擢进士第三人, 授将作监丞, 通判海州。归见父老故人, 幅巾徒步, 人人至其家。召试学士院, 出知涟水。

            公为进士时, 邓馀庆守涟水, 馆公于官舍, 以教其子。馀庆所为多不法, 公谢去。数月, 馀庆以赃败。及公为守, 将至, 或榜其所馆曰豹隐堂, 赋者三十余人。岁饥, 公劝诱富民, 得米万石, 所活不可胜数。

            出知洪州, 属吏有郑陶、饶奭者, 挟持郡事, 肆为不法, 前守莫能制。州有归化兵, 皆故盗贼配流已而选充者。奭与郡人胡顺之共造飞语以动公, 曰:“归化兵得廪米陈恶, 有怨言, 不更给善米, 且有变。”公笑不答。会归化卒有自容州戍所逃还犯夜者, 公即斩以徇, 收陶下狱, 得其奸赃, 且奏徙奭歙州, 一郡股栗。

            知滁州, 山东大贼李小二过境上, 告人曰:“我东人也。公尝为青州, 东人爱之如父母, 我不忍犯。”遂寇庐、寿, 犬牙不入境。李参为河北转运使, 职事办治, 进秩二等, 且官其一子。郭申锡为谏官, 争之曰:“参职事所当办, 无功, 不可赏。”上怒, 欲罪申锡。公言:“陛下始面谕申锡, 毋面从吾过。今黜之, 何以示天下?”乃止。

            英宗即位, 迁户部侍郎, 又迁吏部。熙宁初, 迁左丞, 公年七十矣, 求去位, 不许。章数上, 乃以为观文殿学士、吏部尚书、知徐州。遂请老不已, 以太子少师致仕。六年正月十五日薨, 享年八十八。

            公为人乐易深中注, 恢然伟人也。平生与人, 实无所怨怒, 非特不形于色而已。专务扬善掩恶, 以德报怨, 出于至诚, 非勉强者。天下称之, 至于敦尚契旧, 葬死养孤, 盖不可胜数。(选自《苏轼文集》, 有删改)           

        注释:

        乐, 和睦快乐;易, 平易近人;深中, 城府深。

        译文:

            赵公名字叫既, 字叔平。七岁的时候死了父亲, 专心好学尽心尽力。十七岁的时候考中进士。当时的有名望的人刘筠、戚纶、黄宗旦都认为他的文章必定会在当世显扬, 而他的器量见识宏大深远, (他们)都自认为比不上他。天圣五年, 提升他为进士中的第三名, 授予他将作监丞的官职, 到海州做通判。赵公回到家乡看望父老乡亲朋友, 戴着头巾, 徒步行走, 人人都可以到他家里来(看望他)。皇帝征召他到学士院考试, 到地方做涟水知州。

            赵公还是进士的时候, 邓馀庆做涟水的太守, 聘请赵公在官舍里做老师来教他的孩子。邓馀庆做了许多不守法纪的事情, 赵公就辞职离开了。过了几个月, 邓馀庆因为受贿被罢官。等到赵公做涟水太守, 将要到达时, 有人在他当年教书的地方挂上匾额上书“豹隐堂”, 有三十多人为之写赋。有一年出现饥荒, 赵公规劝诱导富有的百姓, 筹得了一万石米, 救活的人数不过来。

            到地方做洪州知州, 属下有两名小吏叫郑陶、饶奭, 他们把持着郡里的事务, 肆意做一些不守法纪的事情, 前任知州不能管制他们。洪州有归顺兵, 都是原来做盗贼或者被发配流放然后被选中充任的人。饶奭和洪州郡人胡顺之一起制造流言来扰乱赵公, 说:“归顺兵领得的军粮都是些陈旧劣质的米, 他们都有埋怨的话, 不给他们更换好米, 将要发生兵变。”赵公笑笑不回答。恰逢有一个从容州戍守的地方逃回来违禁夜行的归顺兵, 赵公立即将他斩首并且对众宣示, 逮捕郑陶送进监狱, 查获他收受的赃物, 并且上奏朝廷将饶奭流放到歙州, 全郡的人都很害怕。

            担任滁州知州, 山东的大盗李小二路过滁州, 对人说:“我是山东人。赵公曾经做过山东青州的知州, 山东人像爱父母一样爱戴他, 我不忍心进犯他。”于是进犯了庐州、寿州, 他的手下也没有一个人进入滁州。李参做河北转运使, 本职工作完成得很好, 进升两级官阶, 并且让他的一个儿子当了官。郭申锡当谏官, 争辩说:“李参所做的事情就是他的本职工作应当做的, 没有什么功劳, 不应该赏赐。”皇上发怒, 将要治郭申锡的罪。赵公说:“陛下当初当面告诉郭申锡, 不要当面放过陛下的过错。现在要罢免他, 陛下拿什么来给天下人示范呢?”皇上才停止。

            英宗皇帝即位, 赵公升迁做户部侍郎, 又调任为吏部侍郎。熙宁初年, 升迁为左丞, 当时赵公已七十岁了, 要求辞去官职, 朝廷没有答应。赵公多次上奏章要求, 就让他担任观文殿学士、吏部尚书、徐州知州。于是赵公不停地请求辞官归养, 以太子少师的身份退休。(元丰)六年正月十五日去世, 终年八十八岁。

            赵公为人和睦快乐、平易近人, 城府很深, 气度雄伟不同凡人。一生跟人交往, 确实没有怨恨恼怒过谁, 不只是不在脸色上表现出来罢了。专心致力于宣扬别人的好处, 讳言别人的过错, 用恩惠去回报别人的仇怨, 这些都是发自内心最真诚的心意, 不是勉强做的。天下的人都称赞他, 至于那些推崇友情, 安葬死者抚养孤儿(的事), 大概数都数不过来。



        相关文言文
        苏轼《日喻》《前赤壁赋》
        《放鹤亭记》《方山子传》
        《游沙湖》苏轼《和子由渑池怀旧》
        苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《喜雨亭记》
        苏轼《临皋闲题》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《记承天寺夜游》苏轼·《乐全先生文集》叙·
        苏轼《教战守策》《上梅直讲书》
        苏轼《叶嘉传》《潮州韩文公庙碑》
        《放鹤亭记》苏轼《三槐堂铭并序》
        《刑赏忠厚之至论》苏轼《诸葛亮论》
        苏轼《后赤壁赋》苏轼《秋阳赋》
        《答秦太虚书》苏轼《三槐堂铭(并序)》
        《活板》《朝天子·咏喇叭》(喇叭)翻译
        《清平乐·村居》(茅檐低�。┓� 《墨池记》
        《西门豹治邺》《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译
        诗经《采薇》全文翻译袁宏道《虎丘记》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具