文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        柳宗元《永某氏之鼠》原文和翻译

        永某氏之鼠

        柳宗元

          [原文]

          永①有某氏者, 畏日②, 拘忌异甚。以为己生岁值子③, 鼠, 子神也, 因爱鼠, 不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨, 悉以姿鼠, 不问。

          由是鼠相告, 皆来某氏, 饱食而无祸。某氏室无完器, 椸⑤无完衣, 饮食, 大率鼠之馀也。昼累累与人兼行, 夜则窃啮斗暴。其声万状, 不可以寝。终不厌。

          数岁, 某氏徙居他州, 后人来居, 鼠为态如故。某人曰:“是阴类恶物也, 盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫, 阖门, 撤瓦灌穴, 购僮罗捕之, 杀鼠如丘, 弃之隐处, 臭数月乃已。

          呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!



        ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


          [注释]

          ①永:即永州。今湖南省零陵县。

          ②畏日:迷信的人认为日期可以定凶吉祸福, 怕犯忌日, 称畏日。

          ③子:农历的子年。子年出生的人属鼠, 古人以十二生肖和十二地支相配, 鼠被认为是子年的神。

          ④仓廪:古时称谷仓为仓, 米仓为廪, 这里泛指储存粮食的仓库。

          ⑤椸(yí):衣架。

          [译文]

          永州地方有某人, 这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。认为自己出生那年恰逢地支属子, 而鼠, 就是子的生肖神。为了爱护老鼠, 家里不养猫狗, 不许仆人捕杀老鼠, 成为禁例。连他家的粮仓、厨房, 也都任凭老鼠横行, 从不过问。

          于是老鼠们互相通报纷纷到某人家里来, 每顿吃得饱饱的, 可以不出乱子。某人家里没有一件器具是完整的, 衣架上的衣服也没有一件是完好的, 平时吃喝的大都是老鼠吃剩的东西。白天满地的老鼠成群结队跟人们并行, 一到夜晚, 偷东西、啃咬、打斗、作恶, 弄出各种各样的响声, 使人不能安睡。某人始终不感到厌烦。

          几年以后, 某人搬迁到别的地方去了。原来的房屋换了别人来居�。鲜笳站珊鞣俏�, 那人说:“这是暗中出没的东西, 破坏作恶特别厉害, 不过怎么到了这个地步呢?”于是他弄来五六只猫, 把门关上, 撤去瓦片, 用水浇灌老鼠洞, 找来一些僮仆四面搜捕老鼠, 杀死的老鼠堆积成小山, 把它丢弃在偏僻的角落里, 臭气几个月才散掉。

          唉!它们以为可以永远饱食终日无虑�。�
         



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《大道之行也》《回乡偶书》原文翻译及注解
        《订鬼》《召公谏厉王弭谤》
        《纪昌学射》《短歌行》
        《陌上�!� 《论语》十则·
        《荷蓧丈人》《望岳》
        杜牧《江南春》黄庭坚《诉衷情》
        《上邪》《饮马长城窟行》
        白居易《长恨歌》温庭筠《商山早行》
        《游山西村》袁中道《游岳阳楼记》
        《前赤壁赋》王维《汉江临泛》
        白居易《钱塘湖春行》岳飞《满江红》
        杜甫《咏怀古�!�(其三)杜甫《客至》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具