文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《谲判》原文及翻译

        朱翊清
        原文:
            乾隆间, 苏州乐桥有李姓子, 每晨起, 鬻菜于市, 得钱以养母。
            一日, 道中拾遗金一封, 归而发之, 内题①四十五两。母见之, 骇然曰:“汝一窭人②, 计力所得, 日不过百钱, 分③也。今骤得多金, 恐不为汝福也。且彼遗金者, 或别有主, 将遭鞭责, 或逼偿致死矣!”促持至其所以待, 遗金者适至, 遂还之。
            其人得金, 辄持去, 市人咸怪其弗谢也;欲令分金以酬, 其人不肯, 诡曰:“余金固五十两, 彼已匿其五④, 又何酬焉?”市人大哗。
            适某官至, 询得其故, 佯怒卖菜者, 笞之五⑤;而发金指其题, 谓遗金者曰:“汝金固五十两, 今止题四十五两, 非汝金矣。”举金以授卖菜者, 曰:“汝无罪妄得吾笞, 吾过矣, 今聊以是偿⑥, 汝母所谓不祥者, 验矣。”促持去, 一市称快。
        [注释] ①题:标明、注记。②窭人:穷苦人。③分:本分。④匿其五:从其中藏匿了五两钱子。⑤笞之五:在此谓打了五板子。⑥聊以是偿:姑且用这个作为补偿吧。


        译文:
            乾隆年间, 苏州有一个姓李的人, 每天早上起来, 去市场卖菜, 用来赡养母亲, 一天在路上捡到一封有钱的信封, 回到家里打开, 数了一下有45两银子。母亲看了大为惊奇, 说:“你是一个穷人, 每天凭自己能力所得不过才百钱, 这是自己的本分, 现在突然得到这么多的钱, 恐怕你会有不好的事情发生�。叶娜丝赡芰碛凶约旱闹魅�, 可能遭到鞭刑责骂, 甚至可能有人会逼你偿还这笔钱从而逼死你。”(母亲)催促他回到捡钱的地方等待,刚好丢钱的人到了,于是还给他。
            那人拿到钱立马就走, 市场中的人都责怪他没有感谢姓李的男子。众人要他拿出一部分钱酬谢姓李的男子, 他不肯, 狡辩说:“我丢的钱本来是50两, 他却从其中藏匿了五两钱, 这样又何必有给他酬谢呢?”市民都哗然。
            刚好一个官员到了。问了这个事情的原委, 假装对卖菜的李氏发怒, 打了他五板子 , 打开装金子的信封, 指出其中写过的字对丢金的人说:“你丢掉的钱是50两, 但是信封上却写着45两, 这不是你的钱”拿着这个钱给卖菜的李氏说:“你没有罪:但是却受到了我的笞刑, 这是我的过错, 姑且用这个作为补偿吧, 你的母亲所说的不祥的事情已经验证了。”叫他拿着钱快点离开, 百姓都举手称快。


        相关练习:《谲判》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《方苞禁酒之议》《吴与弼, 字子传》
        《明史·赵彦传》《太宗纳谏》
        《旧唐书·杜甫传》《王及善》
        《孟子·滕文公章句下》唐甄《室语》
        《陈太丘与友期》《李贺作诗》
        《螳螂捕蛇》《国信使郝文忠公》
        《核工记》《赛跑定案》
        《后汉书·陈蕃传》《汉董永》
        《明史·鲁穆传》《二鹊招鹳》
        《诸葛亮之为相国也》《淳于髡献鹄》
        《孝丐》《旧唐书·高适传》
        《昔有长者子》《苏轼徙知徐州》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具