史记《商君列传》原文及翻译(五)
| | 司马迁 原文: 后五月而秦孝公卒, 太子立。公子虔之徒告商君欲反, 发吏捕商君。商君亡至关下, 欲舍客舍。客人不知其是商君也, 曰:“商君之法, 舍人无验者坐之。”商君喟然叹曰:“嗟乎, 为法之敝一至此哉!”去之魏。魏人怨其欺公子昂而破魏师, 弗受。商君欲之他国。魏人曰:“商君, 秦之贼。秦彊而贼入魏, 弗归, 不可。”遂内秦。商君既复入秦, 走商邑, 与其徒属发邑兵北出击�!G胤⒈ド叹�, 杀之於郑黾池。秦惠王车裂商君以徇, 曰:“莫如商鞅反者!”遂灭商君之家。 太史公曰:商君, 其天资刻薄人也。迹其欲干孝公以帝王术, 挟持浮说, 非其质矣。且所因由嬖臣, 及得用, 刑公子虔, 欺魏将昂, 不师赵良之言, 亦足发明商君之少恩矣。余尝读商君开塞耕战书, 与其人行事相类。卒受恶名於秦, 有以也夫! 译文: 五个月之后, 秦孝公去世, 太子即位。公子虔一班人告发商君要造反, 派人去逮捕商君。商君逃跑到边境关口, 想住旅店。旅店的主人不知道他就是商君, 说:“商君有令, 住店的人没有证件店主要连带判罪。”商君长长地叹息说:“唉呀!制定新法的遗害竟然到了这样的地步!”离开秦国潜逃到魏。魏国人怨恨他欺骗公子昂而打败魏军, 拒绝收留他。商君打算到别的国家。魏国人说:“商君, 是秦国的逃犯, 秦国强大逃犯跑到魏国来, 不送还, 不行。”于是把商君送回秦国。商君再回到秦国后, 就潜逃到他的封地商邑, 和他的部属发动邑中的士兵, 向北攻击郑国谋求生路, 秦国出兵攻打商君, 把他杀死在郑国黾池。秦惠王把商君五马分尸示众, 说:“不要像商鞅那样谋反!”于是就诛灭了商君全家。 太史公说:商君, 他的天性就是个残忍少恩的人, 考察他当初用帝王之道游说孝公, 凭借着虚饰浮说, 不是他自身的资质。再说凭靠着国君宠臣太监的推荐, 等到被任用, 就刑罚公子虔, 欺骗魏将公子昂, 不听赵良的规劝, 足以证明商君残忍少恩了。我曾经读过商君开塞耕战的书籍, 其内容和他本身的作为相类似。但最终还是在秦国落得个谋反的恶名, 这是有缘故的呀!
|
|