李白《宣州谢眺楼饯别校书叔云》原文和翻译
| | 原文 宣州谢朓楼饯别校书叔云 弃我去者, 昨日之日不可留。 乱我心者, 今日之日多烦忧。 长风万里送秋雁, 对此可以酣高楼。 蓬莱文章建安骨, 中间小谢又清发。 俱怀逸兴壮思飞, 欲上青天览明月。 抽刀断水水更流, 举杯消愁愁更愁。 人生在世不称意, 明朝散发弄扁舟。 注释 宣州:今安徽省宣城县。谢朓楼:又称谢公楼, 也称北楼。校书:官名, 校书郎的简称。云:李云。蓬莱:指东汉时藏书的东观。建安骨, 指汉献帝建安年间, 曹操父子和建安七子的作品风格刚健清新, 被后世称为“建安风骨”。 译文 弃我而去的昨天已不可挽留; 扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。 万里长风吹送南归的鸿雁, 面对此景, 正可以登上高楼开怀畅饮。 你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博, 同时还兼具建安文学的风骨。 而我的诗风, 也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。 我们都满怀豪情逸兴, 飞跃的神思像要腾空而上高高的青天, 去摘取那皎洁的明月。 然而每当想起人生的际遇, 就忧从中来。 好像抽出宝刀去砍流水一样, 水不但没有被斩断, 反而流得更猛了。 我举起酒杯痛饮, 本想借酒排遣烦忧, 结果反倒愁上加愁。 �。∪松谑谰谷蝗绱瞬怀菩娜缫�, 还不如明天就披散了头发, 乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。
|
|