文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        魏禧《文学徐君家传》原文及翻译
        魏禧
        原文:
            ①徐君讳谦尊, 字玄初, 吴县附学生①。君天资英敏, 读书观大略, 慕古侠烈之士, 好施与, 矜然诺。里有争, 必造门征曲直, 君一言折之。家既落, 君委曲以奉甘旨, 故乡望公得与二三故旧歌啸山水间二十余年。一切徭役皆身经理之, 不以科兄弟。君之伯性刚卞, 君事之弥谨。季读书, 君不以贫故竭力佽助。
            ②明末赋役重, 首事者往往破家, 君条利弊上巡抚张公, 公览而击节曰:“此真读书人。”于是广义田以资通区, 置役田给诸甲, 至今犹食其利焉。崇祯末, 旱蝗相仍, 民殣于道路, 君岁减廪食以资乡里, 又劝助有力之家, 全活甚众。妻兄弟有老而独者养之二十年, 没葬而岁祀之。君友黄某父子死非所, 遗二寡妇一女, 君悉心护之, 以其女字君从子, 故黄氏终身不知有孤寡之苦, 黄之姻某喜豪举, 忽罹大祸, 君营救之为破家。其教子以亲贤友善为第一务。鼎革②初, 州郡望人义士多辟地邓尉山、太湖中, 君为谋舍馆资饮饩不倦, 不复以利害嫌疑介意。而乙酉丙戌间, 群盗大起。君以身保障一方, 每闻盗则挺身出, 纠里中壮士为守御, 贼大恨, 卒杀公。乡里人皆欷歔流涕曰:“斯人死, 我辈无所恃矣。”
            ③或曰:君古游侠之流也。魏禧曰:游侠士以好义乱国, 君以好义庇民, 此其不同也。世之盛也, 上洁己砺治以利其下, 下尽职以供其上, 上下相安, 而盗贼不作。其衰也, 大吏贪纵武威以督其下, 小吏朘削百姓, 自奉以奉上, 细民无所依倚。当是时, 千家之乡, 百室之聚, 苟有巨室魁士, 好义轻财利, 能缓急一方者, 则穷民饥寒有所资, 大兵大寇有所恃, 不肯失身遽为盗贼。又或畏威怀德, 不敢为非, 不忍负其人。故乡邑有好义士, 足以补朝廷之治, 救宰相有司之失, 而有功于生民。若徐君者, 其庶几于是者与?嗟乎, 是非独为徐氏言之也。
                                                                          (选自《魏叔子文集》, 有删节)
        【注】①附学生:明清科举生员名称之一。②鼎革:指改朝换代。

        译文:
            徐君名谦尊, 字玄初, 是吴县的附学生。徐谦尊天资聪明反应机敏, 读书只看大概, 仰慕古代刚直严正、见义勇为的人, 乐于周济别人, 谨守诺言。乡里有纷争, 必定登门去寻求是非曲直, 徐谦尊常一句话就能令人折服。家道衰落后, 徐谦尊殷勤地奉养父母, 所以父亲能够与几个老友在山水间歌咏吟啸, (过这种闲适自在的生活)达二十多年。所有的徭役都是徐谦尊自己承�:土侠�, 从不将(它们)分摊给兄弟。徐谦尊的伯父性格刚强急躁, 他侍奉伯父更加恭谨。弟弟读书, 徐谦尊没有因为自己家境贫寒的缘故(就阻碍他), 而是竭尽力量帮助他。
            明代末年, 各种赋税徭役非常沉重, 主管这些事的人经�:木〖也�, 徐谦尊分条陈述利弊, 呈报给巡抚张公, 张公看了击节赞赏说:“这是真正的读书人。”从这以后, 张公广施义田来周济全地区的百姓, 设置役田给各户丁口, 至今百姓还蒙受这些好处。崇祯末年, 天旱蝗灾连续不断, 许多百姓饿死在道路上。徐谦尊每年都减少(消耗)官府给自己的粮食, 余下的用来资助乡里人, 又鼓励扶助有劳力的家庭, 被他保全、活下来的人很多。他妻子的兄弟中有一年老而无子的人, 徐谦尊奉养他二十年, 老人死后徐谦尊安葬了他并且每年都去祭拜他。徐谦尊的一个姓黄的好友父子死于非命, 留下两个寡妇和一个女儿, 徐谦尊尽心救助她们, 将他的女儿嫁给自己的侄儿, 所以黄氏寡妇和孤女一生都没有感到寡居孤独的苦闷。朋友黄某的姻亲喜欢侠义之举, 忽然遭受了一场大祸, 徐谦尊为援救他, 倾尽家财。徐谦尊教育孩子要把亲近贤能, 与善者为友作为第一要务。改朝换代(清朝)初年, 州郡中有声望的贤人义士大多都到邓尉山、太湖畔避居, 徐谦尊不停地为他们资助房屋饮食, 不再把得失利害放在心上。乙酉丙戌年间, 各种盗贼纷纷出现。徐谦尊以一己之力保障一方百姓安宁。每逢听说有盗贼就挺身而出, 聚集乡里年轻力壮之人来防守。盗贼非常痛恨他, 最后杀了徐谦尊。乡里的百姓都哀叹流泪说:“这个人死了, 我们这些人没有可依靠的了。”
            有人说:徐谦尊只不过是个古代侠义之辈而已。魏禧说:崇尚侠义的人因为喜爱大义而会误国, 而徐谦尊因为喜好大义而�;ぐ傩�, 这是他与众不同的地方。社会昌盛之时, 居上位者洁身自好励精图治来让百姓得到好处, 居下位者尽职尽责来供养上司, 上下相安, 那么盗贼也就不会起来作乱。社会衰落时, 大官们放纵自己的贪婪和武力来统治下属官员, 小的官吏就欺负盘剥百姓, 用来供养自己的上司, 弱小的百姓就没有什么可以依靠的。在这种时候, 千户人家的乡里, 百户人家的聚集地, 假如有豪门巨室的大人物, 喜爱侠义不看重钱财名利, 能缓解一方急难的, 那么贫穷百姓在饥饿寒冷时就会有所凭依, 战争和盗贼出现时有所依仗, 就不会失去操守仓促间沦为盗贼。又或者有的人因为畏惧这个人的威力感念恩德, 不敢做坏事, 不忍心辜负那个人。所以地方上有崇尚节义的人, 完全可以用来弥补朝廷治理(的不足), 补救宰相等有关官员的过失, 从而对百姓有功。像徐谦尊这样的人, 大概差不多就是这样的人吧?唉!这篇传记并不是仅仅为徐谦尊所撰写的。 

        相关练习:魏禧《文学徐君家传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《卖酒者传》《瓶庵小传》
        《吾庐记》魏禧《给季弟书》
        潘阆《酒泉子》《学以致其道》
        《放鹤亭记》《武昌九曲亭记》
        《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》《狱中杂记》
        李清照《一剪梅》《王冕求学》
        张志和《渔歌子》《子圉见孔子于商太宰》
        《大天而思之, 孰与物畜而制之》《道山亭记》参考翻译
        《伯夷列传》《右溪记》
        《书愤》《周公诫子》
        《察今》陶渊明《饮酒》
        李白《行路难》(其一)袁宏道《天目》
        荀子《天论》宋玉《风赋》
        《黄州新建小竹楼记》《天下有道, 丘不与易也》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具