方苞《田间先生墓表》原文及翻译
| | | 方苞 原文: 先生姓钱氏, 讳澄之, 字饮光, 苞大父行也。苞未冠, 先君子携持应试于皖, 反, 过枞阳, 宿家仆草舍中。晨光始通, 先生扶杖叩门而入。先君子惊。问曰:“闻君二子皆吾辈人, 欲一观所祈向, 恐交臂而失之耳。”先君子呼余出拜, 先生答拜, 先君子跪而相支柱, 为不宁者久之。自是, 先生游吴越, 必维舟江干, 招余兄弟晤语连夕乃去。 先生生明季世。弱冠时, 有御史某, 逆阉余党也, 巡按至皖, 盛威仪, 谒孔子庙, 观者如堵。诸生方出迎, 先生忽前, 扳车而揽其�。谀�。御史大骇, 命停车, 而溲溺已溅其衣矣。先生徐正衣冠, 植立, 昌言以诋之。驺从百人, 皆相视莫敢动, 而御史方自幸脱于逆案, 惧其声之著也, 漫以为病颠而舍之。先生由是名闻四方。 当是时, 几社、复社始兴。先生与陈卧子、夏彝仲交最善, 遂为“云龙社”以联吴淞, 冀接武于东林。先生形貌伟然, 以经济自负, 常思冒危难以立功名。及归自闽中, 遂杜足田间, 治诸经, 课耕以自给, 年八十有二而终。所著《田间诗学》及文集行于世。 (节选自《方苞姚鼐集》) 译文: 先生姓钱, 名澄之, 字饮光, 是我祖父辈的人。在我尚未成年的时候, 我的父亲曾经带领我们兄弟到安庆参加乡试, 返回桐城, 经过枞阳, 借宿在仆人家的草屋中。第二天天刚亮, 先生就拄着拐杖敲门进来。我的父亲很惊讶。钱先生对我父亲说:“听说你的两个儿子都是如同我辈一样读书做学问的人, 我想见识他们的志向, 担心失之交臂。” 我的父亲喊我出来拜见先生, 先生回拜, 我的父亲长跪着搀扶先生, 激动了很久。从此, 先生每次游历吴越之地, 一定把船系在江边, 叫我们兄弟去见面谈话, 直到晚上才离开。 先生出生在明朝末年。在他二十岁的时候, 有一个御史, 是魏忠贤的余党, 他到安徽巡行考察, 排场盛大, 去拜谒孔子庙, 围观的人很多(像一堵墙)。诸生正出门迎接, 先生忽然冲上前, 攀上车拉开车�。蠹也恢浪墒裁�。御史非常惊讶, 命令停车, 先生已经把小便泼到了他的衣服上。先生慢慢地整顿好衣冠, 毅然挺立, 无所忌讳地直言羞辱御史。御史侍从的骑卒近百人, 都相对而视, 不敢行动。御史正庆幸自己从魏忠贤案中脱身, 担心自己的名声传扬出去, 随意地把先生当作精神病给释放了。先生因此名闻天下。 在这个时候, 几社、复社刚刚兴起。钱先生与陈卧子、夏彝仲交情最好, 于是组成“云龙社”来联合吴淞一带的文人, 希望继承东林党的事业。钱先生形貌伟岸, 自负有经世济民的才华, 经常想要在国家危难中建立功名。等到(参与南明隆武、永历政权抗清, 失败后)从闽中归来, 于是隐居田间, 研究各种经典, 教书以维持生活, 八十二岁去世。他所创作的《田间诗学》以及文集流传于世。
相关练习:方苞《田间先生墓表》阅读练习及答案 |
|