《吴与弼, 字子传》原文及翻译
| | 明史 原文: 吴与弼, 字子传, 崇仁人。与弼年十九, 见《伊洛渊源图》, 慨然响慕, 遂罢举子业, 尽读四书、五经、洛闽①诸录, 不下楼者数年。中岁家益贫, 躬亲耕稼, 非其义, 一介不取。四方来学者, 约己分少饮食, 教诲不倦。 正统十一年, 山西佥事何自学荐于朝, 请授以文学高职。后御史涂谦复荐之, 俱不出。尝叹曰:“宦官、释氏不除, 而欲天下治平, 难矣。”天顺元年, 石亨欲引贤者为己重, 谋于大学士李贤, 属草疏荐之。帝乃命贤草敕加束帛, 遣行人曹�。顽羰�, 赍礼币, 征与弼赴阙。比至, 帝问贤曰:“与弼宜何官?”对曰:“宜以宫僚②, 侍太子讲学。”遂授左春坊左谕德, 与弼疏辞。贤请赐召问, 且与馆次供具。于是召见文华殿, 顾语曰:“闻处士义高, 特行征聘, 奚辞职为?”对曰:“臣草茅贱士, 本无高行, 陛下垂听虚声, 又不幸有狗马疾。束帛造门, 臣惭被异数③, 匍匐京师, 今年且六十八矣, 实不能官也。”帝曰:“宫僚优闲, 不必辞。”赐文绮酒牢, 遣中使送馆次。顾谓贤曰:“此老非迂阔者, 务令就职。”时帝眷遇良厚, 而与弼辞益力。又疏称:“学术荒陋, 苟冒昧徇禄, 必且旷官。”诏不许。乃请以白衣就邸舍, 假读秘阁书。帝曰:“欲观秘书, 勉受职耳。”命贤为谕意。与弼留京师二月, 以疾笃请。贤请曲从放还, 始终恩礼, 以光旷举。帝然之, 赐敕慰劳, 赍银币, 复遣行人送还, 命有司月给米二石。与弼归, 上表谢, 陈崇圣志、广圣学等十事。 成化五年卒, 年七十九。所著《日录》, 悉自言生平所得。 [注] ① 洛闽:洛学和闽学, 代表人物分别为程颢兄弟和朱熹。②宫僚:太子属官。③异数:这里指皇帝给予的特殊优待。 译文 吴与弼, 字子传, 江西崇仁县人。吴与弼十九岁那年, 见到了(朱熹所编的)《伊洛渊源图》一书, 情绪激昂, 非常的向往、仰慕, 于是放弃了追求功名利禄的科举, 专心攻读四书、五经和洛学(以北宋哲学家、教育家程颢兄弟为首的学派)、闽学(以南宋哲学家、教育家朱熹为首的学派)两个学派的语录, 数年不下书楼。中年时家境更加贫寒, 他亲自耕种, 凡是他认为不正当的利益, 丝毫不取。对于四方来求学的人, 吴与弼节俭度日, 跟他们分享已经很少的饮食, 孜孜不倦教诲他们。 正统十一年, 山西佥事(qiānshì)何自学向朝廷举荐(吴与弼), 请授予他文学高职。后来, 御史涂谦又向朝廷荐举他, 他都谢绝了。他曾叹息说:“宦官、佛教不除, 要想天下安定, 难啊。”天顺元年, 石亨打算引进一些贤者来抬高自己的身价, 与大学士李贤商议, 嘱咐他起草奏疏, (向皇帝)推荐吴与弼。皇帝就命李贤起草诏书并加束帛为礼, 派遣行人曹隆带着诏书和礼品征召吴与弼进京。等(吴与弼)到了, 皇帝问李贤说:“吴与弼适合什么官职?”李贤回答:“适合担任太子属官, 侍太子讲学。”于是就授给他左春坊左谕德之职, 他上疏辞谢。李贤请皇帝召吴与弼问话, 而且给他安排馆舍和酒食用具。于是(皇帝)在文华殿召见他, 回头对他说:“听说您道义高尚, 特地去征召聘请, 为什么要辞职呢?”他回答说:“我是个小草般微贱的人, 本没有高尚的德行, 陛下听到不实的名声, 而我又不幸有疾病。朝廷以重礼上门, 我为自己的优厚的待遇而感到惭愧, 诚惶诚恐地来到京师, 今年将近六十八岁了, 实在不能做官了。”皇帝说:“太子属官优越闲适, 不必推辞。”赏赐他华丽的丝织品和酒食, 派太监送他去馆驿。皇帝回头对李贤说:“这个老人不是迂腐而不切合实际的人, 一定要让他就职。”当时皇帝眷顾优待十分丰厚, 可是吴与弼辞谢得更加坚决。又上疏说:“(我)学术荒疏浅陋, 如果勉强出任, 必将不能胜任职务。”皇帝不许。(他)就请求以平民的身份住在馆舍中, 借以阅读宫中收藏的珍贵图书。皇帝说:“(吴与弼)想要看宫中珍藏的图书, 就劝他就职吧。”(皇帝)让李贤替他表明这一旨意。吴与弼留在京师两个月, 以病重的理由请求回乡。李贤请求(皇帝)勉强同意放他回去, 做到始终恩幸礼待他, 用来光大旷世盛举。皇帝认同这样做, 下令予以慰劳, 赏给银币, 又派官员送他还乡, 命官府每月供给他两石大米。吴与弼回家后, 上表致谢, 并陈奏尊崇圣人思想、推广圣学等十件事。成化五年去世, 享年七十九岁。所著《日录》, 自己说都是自己生平所得。
相关练习:《吴与弼, 字子传》阅读练习及答案 |
|