《韩非子·外储说右下》原文及翻译
| | 韩非子 原文: 公孙仪相鲁而嗜鱼, 一国尽争买鱼而献之, 公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者, 何也?”对曰:“夫唯嗜鱼, 故不受也。夫即受鱼, 必有下人之色;有下人之色, 将枉于法;枉于法, 则免于相。虽嗜鱼, 此不必致我鱼, 我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相, 虽嗜鱼, 我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也, 明于人之为己者不如己之自为也 译文: 春秋时公孙仪任鲁国宰相。平日喜爱吃鱼, 全国人民争着买鱼送他, 公孙仪不肯接受, 他的弟子劝他说:「先生您喜欢吃鱼, 又不肯接受别人的馈赠, 为什么?」公孙仪说:「正因为喜爱吃鱼才不肯接受。如果接受别人的鱼, 对人难免就得低声下气, 可能会违法;违法就会免除相位;相位一免, 虽然想吃鱼, 谁还会给?不接受别人送的鱼, 而不致被免除相位, 又能长久自给自足。」公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己, 懂得靠别人为自己不如自己为自己。 注释: 1:「公孙仪」春秋时期鲁穆公的相。《史记 循吏列传》作公仪休。 2:「相鲁 」任鲁国的相。相, 辅佐国君的最高官吏。在这里译为做宰相。 3:「公仪子」即公仪休。子, 对人的敬称 4:「夫子」对男子的尊称 5:「即」假如 6:「下人之色」迁就他人 7:「嗜」特别喜欢, 很爱好 启示: 这则寓言故事出自《韩非子》, 由法家的利益观去阐释, 公孙仪爱吃鱼, 可不受鱼。公孙仪不徇私受贿, 这是好的, 值得称赞;但他反对贪赃受贿的出发点是怕自己因受鱼而被免相, 归根结底还是为了保持自己的地位 公仪休嗜鱼拒鱼的故事, 千百年来之所以被人们传为美谈, 就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系, 始终做到管住小节, 抵御诱惑, 慎其所好。给我们的启示:清白做人,堂正为官。 然而这并不是完整的解释。 故公仪子相鲁, 之其家见织帛, 怒而出其妻, 食于舍而茹葵, 愠而拔其葵, 曰:“吾已食禄, 又夺园夫红女利乎!”古之贤人君子在列位者皆如是, 是故下高其行而从其教, 民化其廉而不贪鄙。,《天人三策》 这是关于公孙仪的另一个故事, 由此可见, 公孙仪的道德品质大于今天人所能想象的, 所以说人心不古, 用现代的价值观去判断古人的价值是不可取的。德与法的辩证关系也有所体现。 由此两篇文章的对比也可看出, 法家与儒家之间, 关于人生的利益和道德衡量基点不同之处。
|
|