文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        黄宗羲《移史馆熊公雨殷行状》原文及翻译

        黄宗羲
        原文:
            熊公讳汝霖, 字雨殷, 世居余姚之天花街。公登崇祯辛未进士第, 授同安知县。为政不避强御, 直行己意。红毛入寇, 公渡海, 败之于下门。考选户科给事中。辛巳, 江南荒疫, 人死且半, 米价四两有余, 转运不至。命给事中七人催督漕粮, 公当江南上江, 黾勉从事, 不使病民。 
            上以朝臣不足任使, 所用文武, 踰绳越契, 而左官外附之徒, 竞张空虚, 以邀荣路。公以为破格不如循常, 听声不如采实。武臣只用甲科行伍, 凡叙功御览名色, 一切报罢。会推大将, 亦须保举。京师戒严, 公分守齐化门, 随时条陈。四月之间三十余疏, 皆切中机宜。上亦嘉其敢言, 召对咨诹。公于朝廷举动失当, 知无不言, 言无不痛。当时号为能谏者, 亦必揣摩宛转以纳其说, 而公之发言粗梗, 有敌以下所不堪受者。有犯无隐, 盖其天性然也, 止以降谪而去, 烈皇可谓之能容谏臣矣。 
            会稽之守, 画江而营。公之意, 欲令诸师毕渡, 沉舟破釜, 为不返之计。如其不济, 则亦八千子弟岂复东还?身提孤旅, 不满千人, 从小道渡江, 札乔司, 倡率群帅, 而皆契需观望, 无一应者。公进至海宁, 集其父老豪杰, 激扬忠义, 辞酸泪血, 闻者莫不感动。公以本邑进士俞元良司饷, 指挥姜国臣主兵;浙西尘起, 沿海烽燃, 一时号之为熊兵。公大小数十战, 亲临矢石, 累经覆没, 志气不为之少衰。 
            戊子, 王在闽安镇。时国事皆专于郑彩。彩暴横, 公每折之以礼。彩与定远伯周瑞交恶, 公票拟恒右瑞, 彩积恨之。既而彩与义兴伯郑遵谦争商舶, 尝恐谦之袭己, 公自闽安至琅琦休沐。守琅琦者, 彩之裨将李茂也, 与公奴子争ロ。元夕, 熊、郑两家同郡相问遗, 茂即以合谋告彩。公遂为彩所害, 并其幼子投海中。公报国之心, 九裂不恨。全躯横海之鲸, 而受制于蝼蚁, 谓之何哉? 
            公子茂鼎, 介余族叔应蛟求序公事。公魄不返, 公魂无庙, 幽铭阳碣, 无地可施。爰撰行状一通, 移之史官, 以为列传之张本也。 
        (选自《黄梨洲文集), 有删节) 


        译文:
            熊公名汝霖, 字雨殷, 世代居住在余姚的天花街。熊公在崇祯辛未年考中进士, 被授予同安知县一职。他执政不畏强权, 径自照自己的意思办。红毛(西方人)入侵的时候, 他率军渡海, 在厦门击败敌人。经过考察被选用为户科给事中。辛巳年, 江南发生灾荒瘟疫, 百姓死去近半, 米价涨到四两多, (米粮)运输不到那里。朝廷命给事中七人催促监督漕运至京师的税粮, 熊公掌管长江的上游地区, 他努力做事, 不让百姓受缺粮之苦。 
            皇帝认为朝臣不堪任用, 所任用的文武官员, 不通文字, 而那些攀附诸侯的属官, 争相夸大虚假空幻之事, 来谋取仕途。熊公认为破格录用不如遵循常规, 听取名声不如采纳事实。武臣只选用进士或军队出身的人, 凡是用评定功勋、皇帝观览等名目获取官职的奏报, 全都不批准。会同推荐选任大将, 也必须有人推荐保举才能任用。京城戒严, 熊公被分配把守齐化门, 随时向上级分条陈述意见。四个月间三十多个奏章, 都能切中时宜。皇帝也嘉奖他敢于进言, 召见他询问(他的意见)。熊公对于朝廷不当的举措, 知道的没有不说的, 说出来的没有不一针见血的。当时被称为能进谏的人, 也一定会悉心探求(皇帝的心意)委婉含蓄地表达, 来让自己的意见被采纳, 而熊公的进言粗犷强硬, 除了敌人以外都不能承受。直言冒犯而没有隐瞒, 大概他的天性是这样, 只用贬谪斥退了他, 崇皇帝可以说是很能容忍谏臣的了。 
            防守会稽的时候, 谋划在江边驻扎军队。熊公的意思是, 想要让各路军队全部渡河, 破釜沉舟, 定下决一死战不返回的计划。如果事情不能成功, 那么八千子弟兵难道还能东归?(熊公)亲身率领孤立无援的军队, 不足一千人, 从小道渡江, 给乔司的官员写信, 倡议带领各路军队来支援, 但是那些人都怯懦持观望态度, 没有一个响应的。熊公进军到海宁, 召集当地长者和才智出众的人, 用忠义激励他们, 言辞辛酸, 流下血泪, 听闻的人没有不被感动的。熊公任命本县进士俞元良掌管军粮, 指挥姜国臣主持军事;浙西发生战事, 沿海燃起战火, 这支军队在当时被称为“熊兵”。熊公参加大小几十次战斗, 亲临前线, 屡次经历覆亡溃败, 但是抗敌的志气没有因为这而衰减。 
            戊子年, 鲁王在闽安镇。当时国事都由郑彩一人专断。郑彩残暴蛮横, 熊公每每用礼数使他折服。郑彩和定远伯周瑞互相憎恨, 熊公在拟写票旨的时候总是偏袒周瑞, 郑彩长久怀恨在心。后来郑彩和义兴伯郑遵谦争抢商船, 曾经担心郑遵谦袭击自己。熊公从闽安到琅琦休假。管辖琅琦的是郑彩的副将李茂, 李茂和熊公的奴仆发生了争吵。元宵节那天晚上, 同郡的熊、郑两家互相赠送礼物, 李茂就用两家合谋的罪行向郑彩告发。熊公于是被郑彩杀害, 和他的小儿子一起被投入海中。熊公的报国之心, 九死不悔。能够全身横行海上的鯨鱼, 却受制于小小的蝼蚁, 这说明了什么呢? 
            熊公的儿子熊茂鼎, 通过我的族叔应蛟请求我记叙熊公的事�!P芄幕昶遣换乩�, 也没有宗庙, 墓志铭和碑文都没有地方刻写。于是我写了这篇行状, 转交给史官, 为替熊公作传做好准备。 

        相关练习:黄宗羲《移史馆熊公雨殷行状》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《柳敬亭传》《陆周明墓志铭》
        黄宗羲《胡玉吕传》黄宗羲《王征南墓志铭》
        黄宗羲《周云渊先生传》黄宗羲《续师说》
        《端文顾泾阳先生宪成》《明史·秦良玉传》
        《治国犹栽树》《元史·何实传》
        《三国志·甘宁传》苏轼《秋阳赋》
        《后汉书·党锢传·李膺传》《国语·楚语》
        《游敬亭山记》《钱神问对》
        《新唐书·吴武陵传》《曹马能收人心》
        《明史·卓敬传》《答秦太虚书》
        《隋书·李景传》宋濂《送天台陈庭学序》
        归有光《张自新传》龚自珍《明良论》
        《宋史·吕公著传》《聊斋志异·耳中人》
        苏辙《南康直节堂记》《史记·袁盎晁错列传》
        《三国志·吴书·吾粲传》《陈书·周弘正传》
        《信陵君救赵论》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具