文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《诸葛亮论》原文及翻译
        苏轼
        诸葛亮论 (苏轼)

        原文:

            取之以仁义, 守之以仁义者, 周也。取之以诈力, 守之以诈力者, 秦也。以秦之所以取取之, 以周之所以守守之者汉也。仁义诈力杂用以取天下者, 此孔明之所以失也。
            曹操因衰乘危, 得逞其奸, 孔明耻之, 欲信大义于天下。当此时, 曹公威震四海, 东据许、衮, 南牧�!⒃�, 孔明之恃以胜之者, 独以其区区之忠信, 有以激天下之心耳。夫天下廉隅节概慷慨死义之士, 固非心服曹氏也,  特以威劫而强臣之, 闻孔明之风, 宜其千里之外有响应者, 如此则虽无措足之地而天下固为之用矣。且夫杀一不辜而得天下, 有所不为, 而后天下忠臣义士乐为之死。刘表之丧, 先主在荆州, 孔明欲袭杀其孤, 先主不忍也。其后刘璋以好逆之至蜀, 不数月, 扼其吭, 拊其背, 而夺之国。此其与曹操异者几希矣。曹、刘之不敌, 天下之所知也。言兵不若曹操之多, 言地不若曹操之广, 言战不若曹操之能, 而有以一胜之者, 区区之忠信也。孔明迁刘璋, 既已失天下义士之望, 乃始治兵振旅, 为仁义之师, 东向长驱, 而欲天下响应, 盖亦难矣。
            曹操既死, 子丕代立, 当此之时, 可以计破也。何者?操之临终, 召丕而属之植, 未尝不以谭、尚为戒也。而丕与植, 终于相残如此。此其父子兄弟且为寇仇, 而况能以得天下英雄之心哉!此有可间之势, 不过捐数十万金, 使其大臣骨肉内自相残, 然后举兵而伐之, 此高祖所以灭项籍也。孔明既不能全其信义以服天下之心, 又不能奋其智谋, 以绝曹氏之手足, 宜其屡战而屡却哉!故夫敌有可间之势, 而不间者, 汤、武行之为大义, 非汤、武而行之为失机。此仁人君子大患也。
            吕温以为孔明承桓、灵之后, 不可强民以思汉, 欲其播告天下之民, 且曰:“曹氏利汝吾事之, 害汝吾诛之。”不知蜀之与魏, 果有以大过之乎!苟无以大过之, 而又决不能事魏, 则天下安肯以空言竦动哉?呜呼!此书生之论, 可言而不可用也。  (选自《苏轼集》)

        译文:

            用仁义取得天下, 用仁义守住天下的, 是周朝。用欺诈的手段取得天下, 用欺诈的手段守住天下的, 是秦朝。用秦取得天下的方法去夺取天下, 用周守天下的方法去守卫天下的, 是汉朝。仁义欺诈的手段都使用来夺取天下, 这是孔明失败的原因啊。
            曹操乘东汉末年衰微的局势, 用狡诈的手段实现了他的邪恶的目的, 孔明以此为耻辱, 想在天下伸张正义。这个时候, 曹操已经威震四海, 向东占据了许州、兖州, 向南统治了荆州、豫州, 孔明用来依靠的且胜过别人的地方, 只是那一点点的忠诚信义, 还想用它来激励天下的民心。天下那些品行端正能够慷慨赴死的有节操气概的人, 本来不是发自内心地佩服曹操, 只是因为受威力胁迫才勉强向曹操称臣, (他们)听说了孔明的品格, 就是远在千里之外也有响应的, 像这样, (孔明)即使没有安身立命的地方, 天下的人都可为他所用。何况杀了一个无辜的人来得到天下, 这样的事情不会去做, 然后天下的忠臣义士才会乐意为他效全力而死。刘表死的时候, 先主刘备在荆州, 孔明想偷袭杀掉刘表的孩子, 先主刘备不忍心。这月后刘璋以交好的态度迎接先主来到了蜀地, 没过几个月, 孔明就扼住他的咽喉, 击打他的背, 夺取了他的土地。这种做法和曹操有什么区别呢!曹军和刘军军力不相当, 天下人都知道。就军队而言不如曹操的多, 就土地而言不如曹操的广阔, 就打仗而言不如曹操的战斗力强, 但是有一点可以胜过他, 那就是忠诚信义。孔明放逐了刘璋, 已经辜负了天下有志之士的期望, 这时才开始治理军队振奋士气, 成为仁义之师, 向东长驱直入, 再想着让天下人响应, 大概也很难了。
            曹操死后, 他的儿子曹丕立为君主, 这个时候, 完全可以使用计谋攻破曹营。为什么呢?曹操临终的时候, 召见曹丕、曹植并嘱咐他们, 还以谭、尚的事情作为警告。可是曹丕和曹植最终相互残杀到如此的地步。他们兄弟之间尚且成为仇人, 更何况能够得到那些天下的英雄的心呢?这时有了可乘之机, 只不过需要拿出几十万钱, 让那些大臣和兄弟内部都互相残杀, 然后派兵讨伐曹丕, 这正是汉高祖刘邦灭掉项羽的办法。孔明既不能保全信义让天下人信服, 又不能施展他的才智来断绝曹氏兄弟的手足之情, 他当然就屡战屡败了!所以敌人有可乘之机却不去利用, 商汤、周武王做这样的事情那是施行大义, 不是商汤、周武王这样的人做这样的事就是丧失时机。这是仁人君子最担心的。
            吕温认为孔明承袭桓公、灵公, 不愿强迫百姓去怀念汉朝, 并且想让他的思想让老百姓都知道, 并且说:“曹操要是对你们有利, 我就去替他做事;要是害你们, 我就杀了他。”不知道蜀和魏之间, 果真有那么大的过节吗?如果没有那么大的过节, 又一定不能去为魏国办事, 那么天下人怎么会因为一句空话而对他肃然起敬呢?唉, 这是我作为一个书生所说的话, 只能说说而没什么用。


        相关练习:苏轼《诸葛亮论》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《日喻》《前赤壁赋》
        《放鹤亭记》《方山子传》
        《游沙湖》苏轼《和子由渑池怀旧》
        苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《喜雨亭记》
        苏轼《临皋闲题》苏轼《记游松风亭》
        苏轼《记承天寺夜游》苏轼·《乐全先生文集》叙·
        苏轼《教战守策》《上梅直讲书》
        苏轼《赵康靖公神道碑》苏轼《叶嘉传》
        《潮州韩文公庙碑》《放鹤亭记》
        苏轼《三槐堂铭并序》《刑赏忠厚之至论》
        苏轼《后赤壁赋》苏轼《秋阳赋》
        《答秦太虚书》苏轼《三槐堂铭(并序)》
        《周公诫子》《察今》
        陶渊明《饮酒》李白《行路难》(其一)
        袁宏道《天目》荀子《天论》
        宋玉《风赋》《黄州新建小竹楼记》
        《天下有道, 丘不与易也》《旅夜书怀》
        《婴宁》李白《与韩荆州书》
        《晓出净慈寺送林子方》范仲淹《苏幕遮》
        《甘罗传》《淳于髡》
        《孙膑》《枭将东徙》
        《黠鼠赋》《强项令》
        《孔雀东南飞》《刘安世》
        《于园》阎伯理《黄鹤楼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具