文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏辙《东坡先生墓志铭》原文及翻译
        苏辙
        原文:

           予兄子瞻, 谪居海南。四年春正月, 今天子即位, 推恩海内, 泽及鸟兽。夏六月, 公被命渡海北归。明年, 舟至淮、浙。秋七月, 被�。溆谂�。吴越之民, 相与哭于市, 其君子相吊于家, 讣闻四方, 无贤愚皆咨嗟出涕。太学之士数百人, 相率饭僧慧林佛舍。呜呼!斯文坠矣, 后生安所复仰?公始�。允槭粽拊�:“即死, 葬我嵩山下, 子为我铭。”辙执书哭曰:“小子忍铭吾兄!”
            公生十年, 而先君宦学四方, 太夫人亲授以书。闻古今成败, 辄能语其要。公亦奋厉有当世志。太夫人喜曰:“吾有子矣。”比冠, 学通经史, 属文日数千言。嘉祐二年, 欧阳文忠公考试礼部进士, 疾时文之诡异, 思有以救之。梅圣俞时与其事, 得公《论刑赏》, 以示文忠。文忠惊喜, 以为异人, 欲以冠多士。
            通判杭州。公于其间, 常因法以便民, 民赖以少安。高丽入贡使者凌蔑州郡, 押伴使臣皆乘势骄横, 至与钤辖亢礼。公使人谓之曰:“远夷慕化而来, 理必恭顺, 今乃尔暴恣, 非汝导之, 不至是也。不悛, 当奏之。”押伴者惧, 为之小戢。吏民畏爱, 及罢去, 犹谓之学士, 而不言姓。
            自密徙徐。是时河决曹村, 城将败, 富民争出避水。公曰:“富民若出, 民心动�。崴胧�?吾在是, 水决不能败城。”驱使复入。公履屦杖策, 亲入武卫营, 呼其卒长, 谓之曰:“河将害城, 事急矣, 虽禁军宜为我尽力。”卒长呼曰:“太守犹不避涂潦, 吾侪小人, 效命之秋也。”执梃入火伍中, 率其徒短衣徒跣持畚锸以出。筑东南长堤, 首起戏马台, 尾属于城。堤成, 水至堤下, 害不及城, 民心乃安。然雨日夜不止, 河势益暴, 城不沉者三板。公庐于城上, 过家不入, 使官吏分堵而守, 卒完城以闻。复请调来岁夫, 增筑故城, 以虞水之再至。朝廷从之。讫事, 诏褒之, 徐人至今思焉。
            其于人, 见善称之如恐不及, 见不善斥之如恐不�。逵掠诟椅�, 而不顾其害。用此数困于世, 然终不以为恨。孔子谓伯夷、叔齐古之贤人, 曰:“求仁而得仁, 又何怨。”公实有焉。
        (节选自《栾城集》, 略有删节)

        译文:

            家兄苏子瞻, 贬官海南岛, 四年春正月, 当今天子登基, 施恩天下, 恩泽遍及鸟兽。夏六月, 家兄受命渡海北归, 第二年, 乘船至淮、浙。秋七月, 因病在毗陵去世。吴越的百姓, 在集市上相聚而哭, 当地的君子在家祭奠。死讯传到各地, 无论贤者还是愚人, 大家都叹息流泪。几百个太学生, 相继到慧林寺院施饭给僧人。呜呼!当世文豪殒没, 年轻人还敬慕谁呢?家兄刚得病时, 写信嘱咐我说:“如果我死了, 把我葬在嵩山下, 你替我写墓志铭。”我拿着信哭着说:“我哪忍心替我兄长写墓志铭!” 

            家兄十岁时, 父亲到外地宦游。母亲亲自教援诗书, 他听到古今成败的事, 总能说出其中的要害。家兄也发奋努力, 有用世之志。母亲高兴地说:“我有个好儿子了!”等到成人, 他通晓经史, 每天能写几千字的文章。嘉祐二年, 欧阳修主持礼部进士考试, 厌恶当时浮华不实的文风, 想办法改变这种情况。梅圣俞当时参与这件事, 得到家兄写的《论刑赏》, 拿给欧阳修看。欧阳修又惊又喜, 认为他是奇才, 打算在众多士子中把他取为第一。 

            任杭州通判。家兄在那里常常依法变通, 方便百姓, 百姓因此得以稍稍安定。高丽进贡的使者蔑视、欺凌州郡官吏, 接待、陪同的使臣都仗势骄傲专横, 直至同上级官吏分庭抗礼。家兄派人对他们说:“外国人向往教化来到我国, 按理一定会谦恭和顺, 现在(高丽使者)竟然这样强横放纵, 不是你们诱导, 他们也不至于到这地步。如果你们不悔改, 我们就要上报朝廷。”接待、陪同的人害怕了, 因此稍微收敛。官吏心服, 百姓敬爱, 等到家兄离任, 还称他为学士, 不称他的姓。 

            家兄从密州调到徐州。这时黄河水冲决曹村, 徐州城墙将要被毁坏。富有的市民争着出城躲避水灾。家兄说:“如果富有的市民出逃, 民心动�。液退爻�?我在这里, 大水绝不会冲毁城墙。”又把富有的市民赶回城。家兄穿草鞋, 持手杖, 亲自跑到武卫营, 呼喊他们的卒长, 对他说:“河水将毁坏城墙, 情况急迫, 你们虽然是禁军, 也应该替我尽力抗灾。”卒长喊着说:“太守都不怕大水, 是我们这些百姓舍命报效的时候了。”拿着棍棒走进队伍, 率领他的部下短衣光脚拿着簸箕铁锹出营, 抢筑东南长堤, 起于戏马台, 尾部同城墙相连。长堤筑成, 大水就漫到了堤下, 但没有毁坏城墙, 民心才安定。然而大雨日夜不止, 河水暴涨, 只有三板的城墙没有被淹没。家兄住在城上, 过家门而不入。派官吏分墙而守, 最终保住了城池, 把事情报告朝廷。家兄又请求调拨来年服劳役的人增筑旧城, 防备洪水第二次来袭。朝廷答应了家兄的请求。洪灾过后, 皇帝下诏褒奖他, 徐州百姓至今思念他。 

            家兄的为人, 遇见好人好事就极力赞誉, 遇见坏人坏事就尽力斥责, 遇见正义的事情就奋勇去做, 而不顾�:�。因此一生常常困顿, 但始终不以此为遗憾。孔子认为伯夷、叔齐是古代的贤人, 说:“祈求仁德就得到仁德, 还怨恨什么呢?”家兄确实有这样的美德。

        相关练习:《东坡先生墓志铭》阅读练习及答案    苏辙《东坡先生墓志铭》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《武昌九曲亭记》苏辙《追和陶渊明诗引》
        苏辙《伯父墓表》苏辙《黄州快哉亭记》
        苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》《古今家戒》叙·
        苏辙《南康直节堂记》苏辙《藏书室记》
        《东坡先生墓志铭》《齐州泺源石桥记》
        苏辙《东轩记》苏辙《乞者赵生传》
        苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》苏辙《颍滨遗老传》
        苏辙《武昌九曲事记》苏辙《隋论》
        苏辙《君术策五》苏辙《上枢密韩太尉书》
        《孟德传》苏辙《史官助赏罚论》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译《干将莫邪》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》
        揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读柳宗元《答韦中立论师道书》
        《唐雎不辱使命》《三峡》文句品析
        《与朱元思书》文句品析《观巴黎油画记》导读

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具