王安石《慈溪县学记》原文及翻译
|
| 王安石 原文: 天下不可一日而无政教, 故学不可一日而亡于天下。 古者井天下之田, 而党庠、遂序、国学之法立乎其中。乡射饮酒、春秋合乐、养老劳农、尊贤使能、考艺选言之政, 至于受成、献馘、讯囚之事, 无不出于学。于此养天下智仁、圣义、忠和之士, 以至一偏之伎、一曲之学, 无所不养。而又取士大夫之材行完洁, 而其施设已尝试于位而去者, 以为之师。释奠、释菜, 以教不忘其学之所自;迁徙、逼逐, 以勉其怠而除其恶。则士朝夕所见所闻, 无非所以治天下国家之道, 其服习必于仁义, 而所学必皆尽其材。一日取以备公卿大夫百执事之�。蚱洳男薪砸阉囟�, 而士之备选者, 其施设亦皆素所见闻而已, 不待阅习而后能者也。古之在上者, 事不虑而�。Σ晃�, 其要如此而已。此二帝、三王所以治天下国家而立学之本意也。 后世无井田之法, 而学亦或存或废。大抵所以治天下国家者, 不复皆出于学。而学之士, 群居、族处, 为师弟子之位者, 讲章句、课文字而已。至其陵夷之久, 则四方之学者, 废而为庙, 以祀孔子于天下, (斫木抟土, 如浮屠、道士法, 为王者象。州县吏春秋帅其属释奠于其堂, 而学士者或不预焉。盖庙之作, 出于学废, 而近世之法然也。今天子即位若干年, 颇修法度, 而革近世之不然者。当此之时, 学稍稍立于天下矣, 犹曰县之士满二百人, 乃得立学。于是慈溪之士, 不得有学, 而为孔子庙如故, 庙又坏不治。今刘君在中言于州, 使民出钱, 将修而作之, 未及为而去。时庆历某年也。 后林君肇至, 则曰:“古之所以为学者吾不得而见, 而法者吾不可以毋循也。虽然, 吾之人民于此, 不可以无教。”即因民钱, 作孔子庙, 如今之所云, 而治其四旁为学舍, 讲堂其中, 帅县之子弟, 起先生杜君醇为之师, 而兴于学。噫!林君其有道者耶!夫吏者, 无变今之法, 而不失古之实, 此有道者之所能也。林君之为, 其几于此矣。 林君固贤令, 而慈溪小邑, 无珍产淫货, 以来四方游贩之民;田桑之美, 有以自足, 无水旱之忧也。无游贩之民, 故其俗一而不杂;有以自足, 故人慎刑而易治。而吾所见其邑之士, 亦多美茂之材, 易成也。杜君者, 越之隐君子, 其学行宜为人师者也。夫以小邑得贤令, 又得宜为人师者为之师, 而以修醇一易治之俗, 而进美茂易成之材, 虽拘于法, 限于势, 不得尽如古之所为, 吾固信其教化之将行, 而风俗之成也。夫教化可以美风俗, 虽然, 必久而后至于善。而今之吏, 其势不能以久也。吾虽喜且幸其将行, 而又忧夫来者之不吾继也, 于是本其意以告来者。 译文: 天下每日都离不开政治教化, 因此不可以一日没有学�!� 远古时代实行井田制, 党庠、遂序、国学等各级各类学校在此基础上建立。诸如乡射饮酒、春秋合乐、养老劳农、尊贤使能、考艺选言等各项社会活动和政务, 直至受成、献馘、讯囚这些事情, 也没有不在学校里进行的。学校引进天下智仁、圣义、忠和之士, 乃至一技之长、一曲之学, 没有不引进的。让那些士大夫中德才兼备、曾经做官而又退居的人担任老师。祭祀圣人先师, 不忘知识学问的来源;用迁徙、驱逐的办法, 激励学生勤勉向善。由此, 士子们每天的所见所闻, 无不都是治国安邦之道, 行为习惯符合仁义, 所学本领都能根据他们的潜能。一旦成为各级官吏的后备人才, 由于他们的品行都已经过鉴定, 他们的业务能力都已经过实践锻炼, 无须从头学起就能胜任。 古代的那些领导, 自己不用殚思极虑却没有疏漏, 不以功利为念却能功德圆满, 其要点就在于此。这就是古代圣王办学校以治天下的本意。 后世再无井田之法, 于是很多学校遭到废弃。那些治天下国家的人, 不一定再是学校培养出来的了。那些所谓的学者, 或群居、族居, 作为老师或学生, 也只讲讲文字章句而已。因为学校废弃已久, 那些学者干脆变学校为庙宇, 纷纷祀孔子于天下, 用木头泥土仿效佛教道教的做法, 给孔子塑王者之像。而州县官吏率部属祭孔子于春秋两季, 学者居然也有不参加的。大概庙宇之兴盛, 是因为学校之衰败, 这是近世之法造成的。 今天子即位若干年, 颇修法度, 革除弊端。于是, 学校又稍稍兴盛起来, 可还是有规定:“凡县里学生满二百人, 才可以建学�!!庇谑谴认氐氖孔用侨跃刹荒苡醒�, 只有孔庙, 而孔庙也已年久失修。前些年, 刘君向州里打报告, 让民众出钱修孔庙, 还没动工他就走了, 那是三年前的事了。后来林肇任县令, 他说:“我没见过古人如何办学, 如今的法度我也不能不遵守。但是, 我的百姓不能没有教化。”随即用那笔钱修孔庙, 就像如见看到的, 又在庙四周建学堂, 召集县里的子弟, 聘请杜醇当老师, 这样就把学校给办起来了。林肇真是一个有办法的人�。〉惫俚�, 既不违反当今之法, 又取得古人才有的实效, 那是有道者才可能得到。林肇这样, 就接近于一个有道者了。 林肇当然是一个县令, 而慈溪小县, 无珍奇物产以招徕各地流动人口。有田有桑, 可以自足, 且无水旱之忧。没有流动人口, 所以当地风俗质朴纯正;能够自足, 所以当地人民遵纪守法。我所见过的慈溪士子, 也多美茂之材, 容易培养。至于杜醇, 更是越中隐士, 他的品行学识最适合当老师。如今慈溪小县, 既有贤县令, 又有好老师, 虽然限于法度, 不能完全复古, 但我相信这里的化民成俗事业会做得很好。 教化可以美风俗, 这是自然的, 但要长期坚持才能功德圆满。如今的官吏有任期限制, 难以长期坚持。我虽为林肇升迁而感到高兴, 又担心继任者不能继续这项事业, 因此把我们的想法告诉后来者。 注释 党庠:指古代乡学。 尊贤使能:尊重有贤德的人, 任用有才能的人。 受成:接受已定的谋略。 献馘:古时出战杀敌, 割取左耳, 以献上论功。泛指奏凯报捷。 士大夫:古时指当官有职位的人。 完洁:整洁。 逼逐:驱逐。 所见所闻:听到的和看到的。 珍产淫货:指珍贵的特产和诱人的奇货。 游贩:往来贩卖。
相关练习:王安石《慈溪县学记》阅读练习及答案 |
|