《子罕弗受玉》原文和翻译
| | 原文: 宋人或①得玉, 献诸②子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以③示玉人④, 玉人以为宝也, 故敢⑤献之。”子罕曰:“我以不贪为宝⑥, 尔⑦以玉为宝;若以与我⑧, 皆丧宝⑨也, 不若人⑩有其宝。” 【题解】 本文选自《左传》。子罕, 宋国国相。 【注释】 ①或:有人。②诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”, 意为向子罕献上玉。③以:即“以之”, 把它……。④玉人:雕琢玉器的工匠。⑤敢:表敬词。⑥宝:指珍贵的东西。⑦尔:你。⑧若以与我:如果把它给我。⑨皆丧宝也:意为两个人都失去珍贵的东西。指献玉者失去玉, 子罕因受贿而失去廉洁的品质。⑩人:各人。指献玉者和子罕两人。 【译文】 宋国有个人得到了一块玉石, 把它献给子罕。子罕不肯接受。献玉石的人说:“(我)把它给雕琢玉器的工匠看过了, 玉匠认为是一块宝玉, 所以敢把它献给你。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝, 你把玉石作为珍宝;如果把玉石给我, 那么两人都失去了珍贵的东西, 不如我们各人都固守自己的珍贵的东西。” 【文言知识】 1.者。“者”在古文中有两个基本用法。一是作代词用, 可代人、代物、代事。如上文“献五者”, 即献玉的人。二是作助词用, 表停顿或语气。如“天者, 气也”, 意为天空是一股气。 2.曰。“曰”相当于“说”、“道”。上文“子罕曰”、“献玉者曰”, 即是子罕说、献玉的人道。与“曰”同义的还有“云”。 【文化常识】 古人把五看得跟金子一样珍贵, 所以对富贵人家常用“金玉满堂”来形容。成语有“金玉良言”, 意为像金玉一样有价值的话。古代帝王的印章是用玉雕刻的, 称王玺印。有地位的人常把玉器挂在腰带上, 一则显示其有身份, 二则走起路来玉器互相撞击, 发出叮咚悦耳的声音。至于玉作为首饰更是普遍的现象。 【启发与借鉴】 人各有其宝。宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉, 所以把美玉献给子罕, 而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”, 或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕不贪的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德, 那社会就清明得多了。
|
|