曹操《让县自明本志令》原文及翻译
| | 三国志曹操 原文 孤始举孝廉, 年少, 自以本非岩穴知名之士, 恐为海内人之所见凡愚, 欲为一郡守, 好作政教, 以建立名誉, 使世士明知之;故在济南, 始除残去秽, 平心选举, 违迕诸常侍。以为强豪所忿, 恐致家祸, 故以病还。 去官之后, 年纪尚少, 顾视同岁中, 年有五十, 未名为老。内自图之, 从此却去二十年, 待天下清, 乃与同岁中始举者等耳。故以四时归乡里, 于谯东五十里筑精舍, 欲秋夏读书, 冬春射猎, 求底下之地, 欲以泥水自蔽, 绝宾客往来之望。然不能得如意。 后徵为都尉, 迁典军校尉, 意遂更欲为国家讨贼立功, 欲望封侯作征西将军, 然后题墓道言“汉故征西将军曹侯之墓”, 此其志也。而遭值董卓之难, 兴举义兵。是时合兵能多得耳, 然常自损, 不欲多之;所以然者, 多兵意盛, 与强敌争, 倘更为祸始。故汴水之战数千, 后还到扬州更募, 亦复不过三千人, 此其本志有限也。 后领兖州, 破降黄巾三十万众。又袁术僭号于九江, 下皆称臣, 名门曰建号门, 衣被皆为天子之制, 两妇预争为皇后。志计已定, 人有劝术使遂即帝位, 露布天下, 答言“曹公尚在, 未可也”。后孤讨禽其四将, 获其人众, 遂使术穷亡解沮, 发病而死。及至袁绍据河北, 兵势强盛, 孤自度势, 实不敌之;但计投死为国, 以义灭身, 足垂于后。幸而破绍, 枭其二子。又刘表自以为宗室, 包藏奸心, 乍前乍却, 以观世事, 据有当州, 孤复定之, 遂平天下。身为宰相, 人臣之贵已极, 意望已过矣)。 今孤言此, 若为自大, 欲人言�。饰藁涠�。设使国家无有孤, 不知当几人称帝, 几人称王!或者人见孤强盛, 又性不信天命之事, 恐私心相评, 言有不逊之志, 妄相忖度, 每用耿耿。齐桓、晋文所以垂称至今日者, 以其兵势广大, 犹能奉事周室也。《论语》云:“三分天下有其二, 以服事殷, 周之德可谓至德矣。”夫能以大事小也。昔乐毅走赵, 赵王欲与之图燕。乐毅伏而垂泣, 对曰:“臣事昭王, 犹事大王;臣若获戾, 放在他国, 没世然后已, 不忍谋赵之徒隶, 况燕后嗣乎!”胡亥之杀蒙恬也, 恬曰:“自吾先人及至子孙, 积信于秦三世矣;今臣将兵三十余万, 其势足以背叛, 然自知必死而守义者, 不敢辱先人之教以忘先王也。”孤每读此二人书, 未尝不怆然流涕也。孤祖、父以至孤身, 皆当亲重之任, 可谓见信者矣, 以及子桓兄弟, 过于三世矣。 孤非徒对诸君说此也, 常以语妻妾, 皆令深知此意。孤谓之言:“顾我万年之后, 汝曹皆当出嫁, 欲令传道我心, 使他人皆知之。”孤此言皆肝鬲之要也。所以勤勤恳恳叙心腹者, 见周公有《金縢》之书以自明, 恐人不信之故。然欲孤便尔委捐所典兵众, 以还执事, 归就武平侯国, 实不可也。何者?诚恐己离兵为人所祸也。既为子孙计, 又己败则国家倾危, 是以不得慕虚名而处实祸, 此所不得为也。前朝恩封三子为侯, 固辞不受, 今更欲受之, 非欲复以为荣, 欲以为外援, 为万安计。 孤闻介推之避晋封, 申胥之逃楚赏, 未尝不舍书而叹, 有以自省也。奉国威灵, 仗钺征伐, 推弱以克强, 处小而禽大。意之所图, 动无违事, 心之所虑, 何向不济, 遂荡平天下, 不辱主命。可谓天助汉室, 非人力也。然封兼四县, 食户三万, 何德堪之!江湖未静, 不可让位;至于邑土, 可得而辞。今上还阳夏、柘、苦三县户二万, 但食武平万户, 且以分损谤议, 少减孤之责也。 (出自《三国志•武帝纪》裴松之注本。)[1] 译文 我被举为孝廉时, 年纪很轻, 自以为不是那种隐居深山而有名望的人士, 恐怕被天下人看作是平庸无能之辈, 所以想当一个郡的太守, 把政治和教化搞好, 来建立自己的名誉, 让世上的人都清楚地了解我。所以我在济南任国相时, 开始革除弊政, 公正地选拔、推荐官吏, 这就触犯了那些朝廷的权贵。因而被豪强权贵所恨, 我恐怕给家族招来灾祸, 所以托病还乡了。 辞官之后, 年纪还轻, 回头看看与我同年被荐举的人当中, 有的年纪已五十多岁了, 还没有被人称作年老。自己内心盘算, 从现在起, 往后再过二十年, 等到天下安定太平了, 我才跟同岁中那些刚被举为孝廉的人相等罢了。所以返回家乡, 整年不出, 在谯县东面五十里的地方建了一栋精致的书房, 打算在秋夏读书, 冬春打猎, 只希望得到一点瘠薄的土地, 想老于荒野、不被人知, 断绝和宾客交往的念头。但是这个愿望没有能实现。 后来我被征召做了都尉, 又调任典军校尉, 心里就又想为国家讨贼立功了。希望得到封侯, 当个征西将军, 死后在墓碑上题字说:“汉故征西将军曹侯之墓”。这就是我当时的志向。然而遇上董卓犯上叛乱, 各地纷纷起兵讨伐。这时我完全可以招集更多的兵马, 然而我却常常裁减, 不愿扩充;所以这样做, 是因为兵多了意气骄盛, 要与强敌抗争, 就可能重新引起祸端。所以汴水之战时, 我部下只有几千人, 后到扬州再去招募, 也仍不过三千人, 这是因为我本来的志向就很有限。 后来我担任兖州刺史, 击败了黄巾农民军, 收编了三十多万人。再有袁术在九江盗用皇帝称号, 部下都向他称臣, 改称城门为建号门。衣冠服饰都按照皇帝的制度, 两个老婆预先抢着当皇后。计划已定, 有人劝说袁术立即登基, 向天下人公开宣布。袁术回答说:“曹公尚在, 还不能这样做。”此后我出兵讨伐, 擒拿了他的四员大将, 抓获了大量部属, 致使袁术势穷力�。呓獗览�, 最后得病而死。待到袁绍占据黄河以北, 兵势强盛, 我估计自己的力量, 实在不能和他匹敌;但想到我这是为国献身, 为正义而牺牲, 这样也足以留名后世。幸而打败了袁绍, 还斩了他的两个儿子。还有刘表自以为是皇室的同族, 包藏奸心, 忽进忽退, 观察形势, 占据荆州, 我又平息了他, 才使天下太平。自己当上了宰相, 作为一个臣子已经显贵到极点, 已经超过我原来的愿望了。 今天我说这些, 好像很自大, 实是想消除人们的非议, 所以才无所隐讳罢了。假使国家没有我, 还不知道会有多少人称帝, 多少人称霸呢!可能有的人看到我的势力强大, 又生性不相信天命之事, 恐怕会私下议论, 说我有夺取帝位的野心, 这种胡乱猜测, 常使我心中不得安宁。齐桓公、晋文公所以名声被传颂至今日的原因, 是因为他们的兵势强大, 仍能够尊重周朝天子啊。《论语》说:“周文王虽已取得了三分之二的天下, 但仍能尊奉殷王朝, 他的道德可说是最崇高的了。”因为他能以强大的诸侯来侍奉弱小的天子啊。从前燕国的乐毅投奔赵国, 赵王想与他图谋攻打燕国。乐毅跪伏在地上哭泣, 回答说:“我侍奉燕昭王, 就像侍奉大王您, 我如果获罪, 被放逐到别国, 直到死了为止, 也不会忍心谋害赵国的普通百姓, 何况是燕国的后代呢?”秦二世胡亥要杀蒙恬的时候, 蒙恬说:“从我的祖父、父亲到我, 长期受到秦国的信用, 已经三代了。现在我领兵三十多万, 按势力足够可以背叛朝庭, 但是我自知就是死也要恪守君臣之义, 不敢辱没先辈的教诲, 而忘记先王的恩德。”我每次阅读有关这两个人的书, 没有不感动得悲伤流泪的。从我的祖父、父亲直到我, 都是担任皇帝的亲信和重臣, 可以说是被信任的, 到了曹丕兄弟, 已经超过三代了。 我不仅是对诸位来诉说这些, 还常常将这些告诉妻妾, 让他们都深知我的心意。我告诉他们说:“待到我死去之后, 你们都应当改嫁, 希望要传述我的心愿, 使人们都知道。”我这些话都是出自肺腑的至要之言。我所以这样勤勤恳恳地叙说这些心腹话, 是看到周公有《金縢》之书可以表明自己的心迹, 恐怕别人不相信的缘故。但要我就此放弃所统率的军队, 把军权交还朝庭, 回到武平侯的封地去, 这实在是不行的啊。为什么呢?实在是怕放弃了兵权会遭到别人的谋害。这既是为子孙打算, 也是考虑到自己垮台, 国家将有颠覆的危险。因此不能贪图虚名而使自己遭受实际的祸害。这是不能干的啊。先前, 朝庭恩封我的三个儿子为侯, 我坚决推辞不接受, 现在我改变主意打算接受它。这不是想再以此为荣, 而是想以他们作为外援, 从确保朝廷和自己的绝对安全着想。 每当我读到介子推逃避晋文公的封爵, 申包胥逃避楚昭王的赏赐, 没有不是放下书本而感叹, 以此用来反省自己的。我仰仗着国家的威望, 代表天子出征, 以弱胜强, 以小胜大。想要办到的事, 做起来无不如意, 心里有所考虑的事, 实行时无不成功。就这样扫平了天下, 没有辜负君主的使命。这可说是上天在扶助汉家皇室, 不是人力所能企及的啊。然而我的封地占有四个县, 享受三万户的赋税, 我有什么功德配得上它呢!现在天下还未安定, 我不能让位。至于封地, 可以辞退一些。现在我把阳夏、柘、苦三县的二万户赋税交还给朝庭, 只享受武平县的一万户。姑且以此来平息诽谤和议论, 稍稍减少别人对我的指责吧!
|
|