《孔子世家赞》原文和翻译
| | 孔子世家赞 [名句]无 [原文]太史公曰:《诗》有之:“高山仰止, 景行行止。”虽不能至, 然心乡往之。余读孔氏书, 想见其为人。适鲁, 观仲尼庙堂、车服、礼器, 诸生以时习礼其家, 余低回留之, 不能去云。更天下君王至于贤人众矣, 当时则荣, 没时已焉。孔子布衣, 传十余世, 学者宗之。自天子王侯, 中国言六艺者, 折中于夫子, 可谓至圣矣! �。�注释] 这是《史记。孔子世家》的赞语部分, 首先引用《诗经。小雅》, 表达对孔子的崇敬;接着提出遗书、遗物和遗教, 表示对孔子的向往;最后通过反衬来说明孔子演说对后世的影响。赞语含蓄而有余味。 孔子(公元前551年-前479年):名丘, 字仲尼, 鲁国陬邑(今山东曲阜县东南)人。他在鲁国做过司冠, 后周游列国, 一生主要从事于讲学和著述, 是春秋时期著名的思想家、教育家、儒家的创始人。世家:是《史记》创立的一种体例, 一种记载地方政权始末, 相当于国别史;一种是人物传记, 相当于列传。本文属于后者。孔子不是世袭封爵的王侯, 司马迁为了突出孔子学术思想对后世的影响, 破例推崇, 为孔子六传, 列入“世家”。赞:文章最后的论赞部分。 �。�译文] 太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山可以仰望, 宽广的大道可以循着前进。”我虽然不能到达那里, 但是心中一直向往它。我读孔子的书, 想见他的为人。到了鲁国, 看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器, 许多儒生在他家里按时演习礼仪, 我徘徊留恋, 舍不得离开。天下的君王以及贤人是很多的, 当时是光荣的, 死后就完了。孔子是一个平民, 传到十几代, 读书的人都尊崇他。从天子王侯, 到全国研究六经的人, 都以孔子的学说作为准则, 孔子可以说是道德学问最高尚的人了!
|
|