《宋史·李清臣传》原文及翻译
| | 宋史 原文: 李清臣字邦直。七岁知读书, 日数千言。客有从京师来者, 与其兄谈佛寺火, 清臣从傍应曰:“此所谓灾也, 或者其蠹民已甚, 天固儆之邪?”兄惊曰:“是必大吾门。” 治平二年, 试秘阁, 欧阳修曰:“不置李清臣于第一, 则谬矣。”时大雨霖, 灾异数见, 论者归咎濮①议。及廷对, 或谓曰:“宜以《五行传》‘简宗庙, 水不润下’为证, 必擢上第。”清臣曰:“吾不之信。民间岂无疾痛可上者乎?善止天地之异者, 不止其异, 止民之疾痛而已。”策入等, 名声籍甚。英宗曰:“如李清臣者, 公议皆谓可用, 顾以亲抑之可乎?”既而诏举馆阁, 欧阳修荐之, 得集贤校理。 绍圣元年, 廷试进士, 清臣发策曰:“今复词赋之选而士不知劝, 罢常平②之官而农不加富, 赐土以柔远也而羌夷之患未弭, 弛利以便民也而商贾之路不通。夫可则因, 否则革, 惟当之为贵, 圣人亦何有必焉。”鄜延亡金明寨, 主将张舆战没, 章惇怒, 议尽戮全军四千人。清臣曰:“今悉诛吏士, 异时亡将必举军降虏矣。”于是但诛牙兵十六辈。仆射韩忠彦与之有连, 惟其言是听, 出范纯礼、张舜民, 不使吕希纯、刘安世入朝, 皆其谋也。寻为曾布所陷, 出知大名府而卒, 年七十一。赠金紫光禄大夫。 清臣蚤以词藻受知神宗, 建大理寺, 筑都城, 皆命作记, 简重宏放, 文体各成一家。为人宽洪, 不忮害。尝为舒亶所劾, 及在尚书, 亶以赃抵罪, 独申救之, 曰:“亶信亡状, 然谓之赃则不可。”起身穷约, 以俭自持, 至富贵不改。然志在利禄, 一意欲取宰相, 故操持悖谬, 竟不如愿以死。 (选自《宋史·李清臣传》, 有删改) [注]①濮:指濮王。②常平:常平仓。常平之官, 简称“仓臣”, 掌常平仓、免役、市易、坊场、河渡、水利等事。 译文: 李清臣字邦直。七岁就知道读书, 每天读书几千字。他家有客人从京城来, 和他哥哥谈到佛寺遭火灾, 李清臣在傍边插嘴说:“这就是所谓灾, 可能是为害人民太甚, 老天要儆戒吧?”他的哥哥惊异地说:“他一定会光大我家门户。” 治平二年, 应秘阁考试, 欧阳修说:“不把李清臣放在第一, 就荒谬了。”当时大雨成灾, 几次出现灾异, 议论此事的人归罪于濮王之议。到朝廷对答之时, 有人说:“应该用《五行传》说的‘简宗庙, 水不润下’为证, 一定能擢取上等。”李清臣说:“我不相信。民间难道没有疾苦可以上奏的吗?善于制止天地灾异的人, 不是去制止灾异本身, 而是要解除百姓的疾苦而已。”对策被选中入等, 名声很盛。英宗说:“像李清臣这样的人, 公议都认为可用, 难道能因为是亲戚就压抑他吗?”不久下诏推举馆阁官员, 欧阳修举荐李清臣, 得以任集贤校理。 绍圣元年, 殿试考取进士, 李清臣在策问中提问说:“现在恢复了用词赋选用士人但士人并不知道劝勉, 撤消了常平之官但农民并不富裕, 以赏赐土地的办法去柔服远方而异族的患害并未平息, 宽缓财利以方便百姓而商人的路仍不畅通。可行的就沿袭, 不可行的就改革, 惟求适中为贵, 圣人也没有定规。”当时鄜延失陷金明寨, 主将张舆阵亡, 章惇大怒, 建议把全军四千人都杀掉。李清臣说:“现在如果把官吏士兵都杀掉, 以后出现主将战死的情况必然会全军降敌了。”于是只杀了牙兵十六人。仆射韩忠彦和他有勾结, 专听他的话, 排挤范纯礼、张舜民, 不让吕希纯、刘安世入朝, 都是他的主意。不久, 李清臣被曾布陷害, 出朝为大名府知府而去世, 享年七十一岁。追赠金紫光禄大夫。 李清臣早年因诗词文章好被神宗所赏识, 修建大理寺, 修筑都城, 都叫他作记, 文章简洁厚重而气势宏放, 文体自成一家。他为人宽厚, 不忌恨害人。曾经被舒亶弹劾, 等他任尚书时, 舒亶因贪赃被治罪, 李清臣独独为他辩护救他, 说:“舒亶的确不像样子, 但说他贪赃是不可以的。”他出身贫困, 保持节俭以自爱, 到富贵仍不改变。但他的志向在于追求利禄, 一心想当宰相, 所以行为错谬, 最终不能如愿而死。
相关练习:《宋史·李清臣传》阅读练习及答案 |
|