《淮上与友人别》原文和翻译
| | 淮上与友人别 【唐】郑谷 扬子江头杨柳春, 杨花愁杀渡江人。 数声风笛离亭晚, 君向潇湘我向秦。 〔注释〕 ①淮(huái):淮河。 ②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流, 古称扬子江。 ③离亭:亭是古代路旁供人休息的地方, 人们常在此送别, 所以称为离亭。 ④潇湘(xiāo xiāng):潇水和湘水, 流经今湖南境内。秦:今陕西境内。 翻译 扬子江头杨柳春, 杨花愁杀渡江人。 长江边上杨柳依依, 那乱飞的柳絮, 愁坏了渡江的游子。 数声风笛离亭晚, 君向潇湘我向秦。 晚风阵阵, 从驿亭里传来几声笛声, 我们就要离别了, 你要去潇湘大地, 而我要去京城长安。
|
|