《名二子说》原文和翻译
| | 原文: 辐盖轸, 皆有职乎车, 而轼独无所为者。虽然, 去轼则吾未见其完车也。轼乎, 吾惧汝之不外饰也。天下之车, 莫不由辙, 而言车之功者, 辙不与焉。虽然, 车仆马毙, 而患不及辙, 是辙者, 善处祸福之间也。辙乎, 吾知免矣。(宋·苏洵《名二子说》) 译文: 唐宋八大家, 苏家父子就占了三席, 可见这户人家的厉害。 乃父苏洵, 为子取名, 深有讲究。大儿子名“轼”。他说:车轮、车辐、车盖和车轸, 也即车后的横木, 都是车子的重要组成部分。而轼, 只是车前用作搭手的横木, 没有它, 虽然卖相会难看一点, 但毕竟不要紧。苏东坡从小生性旷达, 其父告诫他要像“轼”那样放低身段, 注意“外饰”, 而不要自以为是, 锋芒毕露。 天下的车莫不循辙而行, 虽然论功劳, 车辙是没份的, 但如果车翻马毙, 也怪不到辙的头上。苏洵的小儿子性格平和, 他为其取名“辙”, 觉得这样很好, 可以免祸。 明智的父母, 总希望子女首先要学会生存, 然后再寻求发展。苏轼后来也写过一首诗:“人皆养子望聪明, 我被聪明误一生。惟愿孩儿愚且鲁, 无灾无难到公卿。”讲的, 实际上也是这个道理。
|
|