《段干木者, 晋人也》原文及翻译
|
| 皇甫谧《高士传》 原文: 段干木者, 晋人也。少贫且贱, 心志不遂, 乃治清节, 游西河, 师事卜子夏。与田子方、李克、翟璜、吴起等居于魏, 皆为将, 唯干木守道不仕。魏文侯欲见, 就造其门, 段干木逾墙而避文侯。文侯以客礼待之, 出过其庐而轼。其仆问曰:“干木布衣也, 君何轼?”文侯曰:“段干木, 贤者也。不移势利, 怀君子之道, 隐处穷巷, 声驰千里。吾敢不轼乎?干木先乎德, 寡人先乎势。干木富乎义, 寡人富乎财。势不若德贵, 财不若义高。”又请为相, 不肯。后卑已固请见与语文侯立倦不敢息。夫文侯名过齐桓公者, 盖能尊段干木, 敬卜子夏, 友田子方故也。 (节选自皇甫谧《高士传》) 译文: 段干木是晋国人, 年少时贫穷且地位低下, 心中的志向得不到实现, 于是就修为自身高洁的情操, 到黄河以西游历, 拜卜子夏为师。和田子方、李克、翟璜、吴起等居住在魏国。他们都任大将军, 只有段干木坚持高尚道德不愿出来做官。魏文侯想见他, 就登门拜访, 段干木却翻越墙躲开。魏文侯以上宾之礼对待他, 外出经过他的住处, 总是抚轼而立表示敬意。他的仆役问:“段干木是一介平民, 您为什么对他抚轼致敬呢?” 魏文侯说:“段干木是个有德行的人, 他不趋附势利, 心怀高尚的道德, 虽隐居在偏僻的里巷, 声望却远驰千里。我怎么能不表示敬意呢?段干木以德行为先, 而我却以势利为重;干木多的是道义, 我多的却是财富。势利不如德行高尚, 财富不如道义贵重。”又请求干木做相, 他不肯;魏文侯后来屈尊坚持请求与他见面, 和他交谈, 虽站立得很疲倦也不敢休息。魏文侯的威名超过齐桓公, 原来是他尊重段干木, 卜子夏, 田子方的缘故�。�
相关练习:《段干木者, 晋人也》阅读练习及答案 |
|