文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《张万福传》原文及翻译
        韩愈
        原文:
            (张)万福, 魏州元城人也。自曾祖至父皆明经, 官止县令州佐。万福以祖父业儒皆不达, 不喜书, 学骑射。年十七八, 从军辽东, 有功, 为将而还 累迁至寿州刺史。州送租赋诣京师, 至颍川界, 为盗所夺, 万福使轻兵驰入颍川界讨之。贼不意万福至, 忙迫不得战, 万福悉聚而诛之, 尽得其 所亡物, 并得前后所掠人妻子财物牛马万计, 悉还其家。  
            为淮南节度崔圆所忌, 失刺史, 改鸿胪卿, 以节度副使将兵千人镇寿州。万福不以为恨。许杲以平卢行军司马将卒三千人驻濠州不去, 有窥淮 南意。圆令万福摄濠州刺史, 杲闻即提卒去, 止当涂陈庄。贼陷舒州, 圆又以万福为舒州刺史,  督淮南岸盗贼, 连破其党。
            大历三年, 召赴京师。代宗谓:“闻卿名, 久欲一识卿, 且将累卿以许杲。万福拜谢, 因前 曰:“陛下以许杲召臣, 如河北贼诸将叛, 以属何人?”代宗笑曰:“且欲议许杲事, 方当大用卿。 ”即以为和州刺史, 行营防御使, 督淮南岸盗贼至 州, 杲惧, 移军上元。杲至楚州大掠, 节度使韦 元甫命万福讨之。未至淮阴, 杲为其将康自勤所逐。自勤拥兵继掠, 循淮而东。万福倍道追而杀之, 免者十二三, 尽得其所虏掠金银妇女等, 皆获致其家。代宗诏以本州兵千五百人防秋①京西, 遂带和州刺史镇咸阳。
            李正反, 将断江淮路, 令兵守桥涡口。江淮进奉船千余只, 泊涡口不敢进。德宗以万福为濠州刺史万福驰至涡口立马岸上发进奉船淄青将士停岸睥睨不敢动诸道继进。改泗州刺史。为杜亚所忌, 征拜左金吾卫将军。召见, 德宗惊曰:“杜亚言卿昏耄, 卿乃如是健耶!”图形凌烟阁, 数赐酒馔衣 服, 并敕度支籍口畜给其费。至贺, 阳城②等于延英门外, 天下益重其名。二十一年, 以左散骑常侍致仕。
        (选自韩愈《韩昌黎文集》, 有删改)

        译文:

            张万福是魏州元城人, 从曾祖父到父亲都是明经出身, 但官职只到县令、州佐等。张万福因为祖父和父亲都以儒学为业, 但仕途都不显达, (所以)不喜欢读书, 而去学习骑马和射箭。在十七八岁的时候, (张万福)到辽东参军, 得了战功, 被提升为将领回来了。多次升迁后官至寿州刺史。州府押送租税到京城, 走到颍州地界, 被盗贼掠夺, 张万福派精锐士兵骑马奔入颍州的地界讨伐盗贼。贼人没料到万�;岬�, 仓皇紧张之下无法应战, 万福将他们全都聚在一起杀掉了他们。张万福把盗贼掠走的东西全都追缴回来, 并把贼人前前后后掠夺来的别人的妻子和孩子以及数以万计的财物、牛马等, 都归还给其家人。

            张万福被淮南节度使崔圆妒忌, 失去了刺史的职位, 改任鸿胪卿, 凭着节度副使的身份率领一千名士兵镇守寿州。万福并没有因为这个而不满。许杲凭着平卢行军司马的身份率领士兵三千人驻守在濠州不离开, 有窥探淮南之意。崔圆命令万福代理濠州刺史, 许杲听说后就率领士兵离开了, 驻扎在当涂陈庄。贼人攻克了舒州, 崔圆又让万福担任舒州刺史, 督察淮河南岸的叛贼, 张万福连续打败了这伙叛贼。

            大历三年, (张万福)被召前往京城。代宗对他说:“听说你的大名, 想认识你很久了, 并且还要因为许杲叛乱的事烦劳你。”万福跪拜感谢, 趁机上前说:“陛下因为讨伐许杲的事召见我, 如果黄河以北那些心怀不轨的将领要叛变, 将托付给谁?”代宗笑着说:“我们暂且先讨论关于许杲的事, 朝廷正要重用你。”当即任命万福担任和州刺史、行营防御使, 督察淮河南岸的叛贼。万福到了和州, 许杲害怕, 把军队转移到上元。许杲到楚州大肆掠夺, 节度使韦元甫命令万福讨伐许杲。万�;姑坏交匆�, 许杲被他的将领康自勤赶走。康自勤聚集军队继续掠夺, 沿着淮河一路向东, 张万福日夜兼程追赶捕杀他们, 幸存的人有十分之二三。把他们虏掠的金银妇女等全部缴获, 并把这些全都送还各自的家。代宗下诏让本州一千五百名士兵在京西驻防, 万福于是兼任和州刺史镇守咸阳。

            李正己造反, 打算截断江淮路, 命令士兵守�。此飞显赜薪撞莆锏拇挥幸磺Ф嘀�, 都停泊在涡口不敢前进。德宗让万福担任濠州刺史, 万福骑马奔到涡口, 让马停在岸上, 命令进奉船出发, (李正己率领的)淄青的将士停留在岸上窥视着, 不敢有所行动, 各路船只相继进发。(又)改任泗州刺史。因被杜亚嫉妒, 被任命为左金吾卫将军。(皇帝)召见万福, 德宗(见到他后)惊讶地说:“杜亚说你老迈, 你竟然是这样康健�。 卑阉男蚊不诹柩谈笊�, 多次赏赐他酒馔衣服, 并下令让度支登记他家里的人口和牲畜, 供给其支出费用。到庆祝的时候, 阳城在延英门外等候, 天下的人更加尊重张万�!U暝荒�, 万福在左散骑常侍职位上退休。



        相关练习:韩愈《张万福传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《原毁》《柳子厚墓志铭》
        《答吕医山人书》韩愈《圬者王承福传》
        《江西观察使韦公墓志铭》韩愈《与崔群书》
        韩愈《送温处士赴河阳军序》韩愈《试大理评事王君墓志铭》
        韩愈《新修滕王阁记》韩愈《张万福传》
        韩愈《猫相乳说》韩愈《原道》
        韩愈《乌氏庙碑铭》韩愈《答崔立之书》
        韩愈《讳辩》韩愈《送高阳齐皥下第序》
        韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》《祭十二郎文》
        《与卫中行书》韩愈《与李翱书》
        韩愈《与于襄阳书》韩愈《争臣论》
        《后十九日复上宰相书》《中大夫陕府左司马李公墓志铭》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》
        《张衡传》《雨霖铃》
        《祭十二郎文》《孙权劝学》
        闻一多《色彩》欣赏《走马川行奉送封大夫出师西征》
        《陈情表》《项羽本纪赞》
        孙子兵法《谋攻》《非攻》
        《苏武传》《送东阳马生序》
        赵师秀《约客》《梅花岭记》
        《情采》《细柳营》
        李煜《虞美人》《寡人之于国也》
        林嗣环《口技》《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具