文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译
        马援
        原文:

            援兄子严、敦, 并喜讥议, 而轻通侠客。援前在交趾①, 还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失, 如闻父母之名, 耳可得闻, 口不可得言也。好议论人长短, 妄是非正法②, 此吾所大恶也。宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣, 所以复言者, 施衿结缡③, 申父母之戒, 欲使汝曹不忘之耳。
            “龙伯高敦厚周慎, 口无择言, 谦约节俭, 廉公有威。吾爱之、重之, 愿汝曹效之。杜季良豪侠好义, 忧人之忧, 乐人之乐, 清浊无所失。父丧致客, 数郡毕至。吾爱之, 重之, 不愿汝曹效也。效伯高不得, 犹为谨敕④之士, 所谓刻鹄不成尚类鹜者也;效季良不得, 陷为天下轻薄子, 所谓画虎不成反类犬者也。讫今季良尚未可知, 郡将下车辄切齿, 州郡以为言, 吾常为寒心, 是以不愿子孙效也。” 
        注释】 
        ①交趾:汉郡, 相当于越南北部。②正法:正当的法制。③衿:佩带。缡:佩巾。施衿结缡:
        父母送女出嫁, 给她结好带子, 挂好佩巾。④谨敕:谨慎。 

        译文:

            我的兄长的儿子马严和马敦, 都喜欢讥讽议论别人的事, 而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中, 写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失, 像听见了父母的名字:耳朵可以听见, 但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处, 胡乱评论朝廷的法度, 这些都是我深恶痛绝的。我宁可死, 也不希望自己的子孙有这种行为。你们知道我非常厌恶这种行径, 这是我一再强调的原因。就像女儿在出嫁前, 父母一再告诫的一样, 我希望你们不要忘记啊。”

            “龙伯高这个人敦厚诚实, 说的话没有什么可以让人指责的。谦约节俭, 又不失威严。我爱护他, 敬重他, 希望你们向他学习。杜季良这个人是个豪侠, 很有正义感, 把别人的忧愁作为自己的忧愁, 把别人的快乐作为自己的快乐, 无论好的坏人的人都结交。他的父亲去世时, 来了很多人。我爱护他, 敬重他, 但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功, 还可以成为谨慎谦虚的人。正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜哩。一旦你们学习杜季良不成功, 那就成了纨绔子弟。正所谓“画虎不像反像狗了”。到现今杜季良还不知晓, 郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他, 州郡内的百姓对他的意见很大。我时常替他寒心, 这就是我不希望子孙向他学习的原因。”

        相关练习:马援《诫兄子严、敦书》阅读练习及答案    

        相关文言文
        辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》李清照《如梦令》
        《愚溪诗序》《大道之行也》
        《回乡偶书》原文翻译及注解《订鬼》
        《召公谏厉王弭谤》《纪昌学射》
        《短歌行》《陌上�!�
        《论语》十则·《荷蓧丈人》
        《望岳》杜牧《江南春》
        黄庭坚《诉衷情》《上邪》
        《饮马长城窟行》白居易《长恨歌》
        温庭筠《商山早行》《游山西村》
        袁中道《游岳阳楼记》《前赤壁赋》
        王维《汉江临泛》白居易《钱塘湖春行》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具