文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《元史·姚天福传》原文及翻译
        元史
        原文:

        姚天福, 字君祥, 绛州人。父居实, 避兵徙雁门。天福幼读《春秋》, 通大义。及长, 以材辟怀仁丞。至元五年, 诏立御史台, 以天福为阁管勾, 寻拜监察御史。每廷折权臣, 帝嘉其直, 赐名巴儿思, 谓其不畏强悍, 犹虎也。仍厚赐以旌其忠, 天福曰:“臣职居抨弹, 惟负爵禄是惧, 敢贪厚赏, 以重臣罪?”

        时御史台置二大夫, 纲纪无统, 天福言于世祖曰:“古称一蛇九尾, 首动尾随;一蛇二首, 不能寸进。今台纲不张, 有一蛇二首之患。陛下不急拯之, 久则紊不可理。”帝诏玉速帖木儿及孛罗谕之, 孛罗以年幼自劾。天福时按行畿内, 有出使者凌民取贿, 天福乃易服间行得其状, 奏戮之以徇, 豪右慑服。

        十二年, 诏罢各道按察司, 天福白大夫玉速帖木儿曰:“是司之设, 所以广视听、虞非常, 虑至深远, 不但绳有司而已也。”大夫骇然曰:“微公言, 几失之。”夜入帝卧内, 奏其言, 帝大悟, 诏复立之。权臣不悦, 左迁天福朝列大夫、衡州路同知, 不就, 起为河东道提刑按察副使。时北鄙兵兴, 转输烦急, 河东民苦徭役。天福以反侧为忧, 劾执政失计, 奏罢其役。征拜中顺大夫、治书侍御史。

        十六年, 江南既平, 授嘉议大夫、淮西道按察使。淮甸当兵冲, 将吏有豪猾为民害者, 悉铲除之, 民大悦。转湖北道按察使, 发省臣赃事数十以闻。帝以其尝有勋劳, 特原之, 而流其党与, 州郡称治。二十年, 迁山北道按察使, 其民鲜知稼穑, 天福教以树艺, 皆致蕃富, 民为建祠, 而刻石以纪之。二十二年, 入为刑部尚书, 寻出为扬州路总管。二十六年, 复为淮西按察使, 按巨奸一人, 没其家赀, 政化大行。

        二十八年, 桑哥败, 考讯党援, 平阳为多, 以天福为平阳总管, 俾穷治其事。俄拜甘肃行省参知政事, 以母老辞。三十一年, 授陕西汉中道肃政廉访使, 寻除真定路总管。真定驿传之需, 多为民害, 天福更议措置之方, 使不扰民, 宪长争之。省臣以其事闻, 诏从之, 颁其制为天下式。大德二年, 授江西行省参政, 以疾辞。四年, 拜参知政事、大都路总管, 兼大兴府尹, 畿甸大治。后之尹京者, 以天福为称首。六年, 以疾卒, 年七十三。

        初, 天福拜御史时, 其母戒之曰:“古称公尔忘私, 委质为臣, 当罄所衷, 以塞其职, 勿以未亡人为恤, 俾吾追踪陵母, 死之日犹生之年也。”天福亦请于宪府曰:“监察责当言路, 有犯无隐, 苟获谴, 乞不为亲累。”或以闻, 帝叹曰:“巴儿思母子虽生今世, 其义烈之言当于古人中求之。”

        (节选自《元史 列传第五十五》)


        译文:

        姚天福,字君祥, 绛州人。父姚居实, 避兵难迁居雁门。天福年幼读《春秋》, 通晓大义。等长大, 因有才能被聘为怀仁县丞。至元五年, 朝廷设立御史台, 以天福为架阁管勾, 不久即拜为监察御史。天福常在朝廷上使权臣折服, 世祖嘉奖他的直率, 赐名巴儿思, 意思是不畏强悍, 如虎一般, 厚加赏赐以表彰他的忠诚。天福说:“臣处在弹劾人的位置上, 唯恐辜负了爵位俸禄, 怎敢贪图丰厚的赏赐, 来加重臣的罪过呢?”

        当时御史台设两个御史大夫, 法纪没有准则, 姚天福对世祖说:“古人说一蛇九首, 首动尾随;一蛇二首, 不能前进一寸。现在御史台法纪不立, 有一蛇二首之患。陛下不赶紧救治, 时间长了就会乱得不可治理。”皇上召见玉速帖木儿及孛罗并晓谕他们, 孛罗因年轻自称有罪。姚天福当时巡察京城地区, 有出使的人欺压百姓索取财物, 姚天福改换服装暗访得知他的罪状, 奏明皇上杀死他示众, 豪强大族害怕而服帖。

        至元十二年, 皇上下诏撤销各道按察司, 姚天福向御史大夫玉速帖木儿汇报说“:这个司的设立, 是用来扩大视听、防备不测的, 考虑到长远, 不只是纠察有关官吏而已。”大夫吃惊地说“:不是你说, 几乎误了大事。”连夜入世祖卧室转奏姚天福的意见, 世祖恍然大悟, 下诏重新设立。掌权的大臣不高兴, 贬姚天福为朝列大夫、衡山路同知。姚天福不到任, 起用为河东道提刑按察副使。当时北部边境战乱兴起, 运输频繁急切, 河东百姓苦于徭役。姚天福担心发生叛乱, 弹劾执政者失策, 奏请免除百姓的徭役。召拜中顺大夫、治书侍御史。

        至元十六年, 江南平定之后, 任嘉议大夫、淮西道观察使。淮甸地处军事要冲, 将吏中有强悍不守法为害百姓的, 他全部铲除, 百姓非常高兴。转任湖北道按察使, 揭发行省大臣贪赃枉法的事情几十件报告朝廷。皇上因行省大臣有功劳, 特别原谅他, 流放他的同党, 州郡得到治理。二十年调为山北道按察使, 那里的百姓很少懂得耕种, 姚天福教导他们种植, 使百姓富裕起来, 百姓为他建祠堂, 并刻石来纪念他。二十二年, 入朝任刑部尚书, 不久出京任为扬州路总管。二十六年, 又任淮西按察使, 审查大奸臣一人, 没收其家产, 政策教化普遍推行。

        至元二十八年, 桑哥垮台, 审讯他的党羽, 平阳较多, 任姚天福为平阳总管, 派他彻底处理这件事。不久任甘肃行省参知政事, 因母亲年迈推辞。三十一年, 授陕西汉中道肃政廉访使, 不久又调任真定路总管。真定驿站的索求, 多对百姓构成�:�, 姚天福重新商议处理的方法, 使不骚扰百姓, 宪长和他争辩这件事。行省大臣把这事报告朝廷, 朝廷下诏听从他, 颁布他的做法为天下的榜样。大德二年, 授江西行省参政, 因病辞官。四年, 拜任参知政事、大都路总管兼大兴府尹, 京郊大治。后来治理京城的, 以姚天福为第一。六年, 因病去世, 享年七十三岁。

        当初, 姚天福拜任御史时, 他母亲告诫他说:“古人说公而忘私, 归顺朝廷做臣子, 应当竭尽忠心, 来和自己的职位相称, 不要担心我, 让我能效仿王陵的母亲, 死了都如同活着。”姚天福也向御史请求说:“监察位居向朝廷进言的通路上, 只有冒犯绝无隐瞒, 如果获罪, 请求不要连累母亲。”有人把这些话告诉皇上, 皇上慨叹说:“巴儿思母子虽然生活在今世, 但他们忠义节操的话应当从古人中去寻找。”




        相关文言文
        《乌古孙泽》《元史·曹伯启传》
        《元史·金履祥传》《元史·石普》
        《元史·王克敬传》《元史·韩镛传》
        《元史·张雄飞传》《元史·良吏传·王艮》
        《元史·何实传》《元史·博尔术》
        《元史·陈思济传》《元史·赵炳传》
        《元史·宋子贞传》《元史·吴元珪传》
        《元史·本纪第一》《元史·张起岩传》
        《元史·赵孟頫\传》《元史·王玉汝传》
        《元史·许有壬传》《元史·张德辉传》
        《元史·伯颜传》《元史·张思明》
        《元史·杨惟中传》《元史·拜住传》
        《清平乐·别来春半》《阁夜》
        陆游《过小孤山大孤山》《项羽之死》参考翻译
        王维《汉江临眺》《文与可画筼筜谷偃竹记》
        《山市》柳永《望海潮》
        王翰《凉州词》语文版八年级下第七单元文言文翻译
        王湾《次北固山下》李白《渡荆门送别》
        屈原《湘夫人》《桂枝香·金陵怀古》
        孟子《民为贵》龚自珍《病梅馆记》
        苏轼《石钟山记》欧阳修《伶官传序》
        晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《从军行(其四)》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具