《晋书﹒庾冰传》原文及翻译
| | 晋书 原文: 庾冰字季坚, 以雅素垂风, 以雅素垂风, 诸弟相率莫不好礼, 为世论所重。司徒辟, 不就, 征秘书郎, 出补吴兴内史。 会苏峻作逆, 遣兵攻冰, 冰不能御, 便弃郡奔会稽。会稽内史王舒以冰行奋武将军, 距峻别帅张健于吴中。时健党甚众, 诸将莫敢先进。冰率众击健走之, 于是乘胜西进, 赴于京都。又遣司马滕含攻贼石头城, 拔之。冰勋为多, 封新吴县侯, 固辞不受。迁给事黄门侍郎, 又让不拜。司空郗鉴请为长史, 不就。出补振威将军、会稽内史。既当重任, 经纶时务, 不舍夙夜, 宾礼朝贤, 升擢后进, 由是朝野注心, 咸曰贤相。冰颇任威刑。又隐实户口, 料出无名万余人, 以充军实。 成帝疾笃, 时有妄为中书符, 敕宫门宰相不得前, 左右皆失色。冰神气自若, 曰:“是必虚妄。”推问, 果诈, 众心乃定。进号左将军。康帝即位, 又进车骑将军。冰惧权盛, 乃求外出。会弟翼当伐石季龙, 于是以本号领江州刺史、镇武昌, 以为翼援。冰临发, 上疏曰:“今强寇未殄, 戎车未戢, 兵弱于郊, 人疲于内, 寇之侵逸, 未可量也;黎庶之困, 未之安也;群才之用, 未之尽也。” 顷之, 献皇后临朝, 征冰辅政, 冰辞以疾笃。寻而卒, 时年四十九。册赠侍中、司空, 谥曰忠成, 祠以太牢。 冰天性清慎, 常以俭约自居。中子袭尝贷官绢十匹, 冰怒, 捶之, 市绢还官。临卒, 谓长史江虨曰:“吾将逝矣, 恨报国之志不展, 命也如何!死之日, 敛以时服, 无以官物也。”及卒, 无绢为衾。又室无妾媵, 家无私积, 世以此称之。 (《晋书•列传第四十三》) 译文: 庾冰字季坚, 他平素垂示风范, 众兄弟相继无不尊崇礼仪, 得到舆论的赞赏, 司徒征召他, 没有赴任, 征召为秘书郎, 出京补任吴兴内史。 适逢苏峻叛乱, 派兵攻打庾冰, 庾冰无力抵抗, 就丢弃郡府逃往会稽。会稽内史王舒让他暂任奋武将军, 在吴中抵抗苏峻偏帅张健。当时张健的同党很多, 诸将领无人敢率先进攻, 庾冰率领士众攻打张�。拐沤ò芴�, 庾冰乘胜向西进军, 赶到京都。又派司马滕含攻打石头城的乱贼, 攻陷石头城。庾冰功勋最大, 封新吴县侯, 坚决辞让没有接受。升任给事黄门侍郎, 又辞让而不受。司空郗鉴请他任长史, 庾冰不去赴任。出京补任振威将军、会稽内史。庾冰担任要职后, 管理政务, 不分昼夜, 对朝中贤臣恭敬有礼, 提携后进之士, 因此朝野注目, 都称他是贤相。庾冰注重使用严刑, 又核实户口数, 查出没有户口的一万余人, 来充实军队。 成帝病重, 当时有人伪造中书符, 假托皇帝命令说宰相不能进宫, 左右之臣都惊恐失色。庾冰神气自若地说:“这一定是假的。”追问此事, 果然有诈, 众心才安定。庾冰进号为左将军。康帝即位, 又进为车骑将军。庾冰担心权力过大, 便请求出京外任。恰逢其弟庾翼要去讨伐石季龙, 庾冰便以本职兼任江州刺史, 镇守武昌, 作为庾翼的后援。临出发前, 庾冰上疏道:“如今强寇尚未除�。瞪形慈肟�, 士卒羸弱于外, 官吏百姓疲弊于内, 敌寇之侵袭, 难以估量;贫民之困厄, 不曾安抚;群才之任用, 未能完善。”不久, 献皇后临朝听政, 征召庾冰辅政, 庾冰因病危推辞。不久便死去, 当年四十九岁。以册书追赠侍中、司空, 谧号忠成, 以太牢祭祀。 庾冰天性清廉谨慎, 常以俭约自任。中子庾袭曾借官绢十匹, 庾冰很生气, 打了他, 买来绢还给官府。临死前他对长史江彭说:“我要走了, 遗憾的是报国之志尚未实现, 我对命运也奈何不得。我死的那天, 就用我平日的衣服入殓, 不要用公家的东西。”他死时, 没有做衾之绢。家里没有妾媵, 没有积蓄, 当时的人因此称赞他
相关练习:《晋书﹒庾冰传》阅读练习及答案 |
|