文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译
        刘基
        原文:

        僰①人养猴, 衣之衣而教之舞, 规旋矩折, 应律合节。巴童观而妬②之, 耻己之不如也, 思所以败之, 乃袖茅栗以往。筵张而猴出, 众宾凝伫③, 左右皆蹈节。巴童佁然④挥袖而出其茅栗, 掷之地。猴褫⑤衣而争之, 翻壶而倒案。僰人呵之不能禁, 大沮。
        郁离子曰:“今之以不制之师战者, 蠢然而螘⑥集, 见物则争趋之, 其何异于猴哉?”
        ——明·刘基(字伯温) 《郁离子 ·卷七》


        译文:

        僰族人(善于)调教猴子, 给它们穿上衣服教它们跳舞, (使它们)旋转得很圆转动有角度(很有章法), 配合音律节拍(默契)。四川的(一个)儿童看了很妒忌他们, 为自己不如他们而羞耻, 想着用什么方法破坏它们, 就在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们出来(表演), 众人都站起来专心观看, 左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿童故着无意地挥袖丢出茅栗, 将它们丢到地上。猴子(见了)扯掉衣服上前争抢, 酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人(怎么)呵斥也不能制止, 非常沮丧。
        郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的, 蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起, 看见东西就上前争抢, 他们和猴子有什么区别吗?”

        注释:

        ①僰, 我国古代西南部的一个民族, 今川南以及滇东一带。
        ②妬, 同“妒”
        ③伫,站立起来看
        ④佁然, 静止貌
        ⑤褫, 剥去衣服
        ⑥螘, “蚁”的异体


        相关文言文
        《卖柑者言》《苦斋记》
        郁离子之《乌蜂》郁离子之《郤恶奔秦》
        郁离子之《噬狗》刘基《使贪》
        郁离子之《泗滨美石》《饮泉亭记》
        《尚节亭记》刘基《照玄上人诗集序》
        《照玄上人诗集序》刘基《计战》
        《窃糟》《天时不如地利》
        聊斋志异《梦狼》晏殊《蝶恋花》
        王昌龄《出塞》《望洋兴叹》
        《宋史·赵普传》《乐民之乐, 忧民之忧》
        《论语》六则翻译陆游《钗头凤》
        狄金森《在篱笆那边》英语《观刈麦》
        《周处》《简·爱》精彩对白
        《伐檀》诗经《无衣》
        《静女》《蜀相》
        《隆中对》各个版本的原文《自述苦学》
        白居易《卖炭翁》《垓下之围》
        《魏晋士人轶事四则》《王六郎》
        《国殇》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具