文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《战国策·秦策二》原文及翻译
        战国策
        原文:
            秦欲伐齐, 齐、楚之交善, 惠王患之。张仪曰:“王其为臣约车并币, 臣请试之。”
            张仪南见楚王, 曰:“弊邑之王所说甚者, 无大大王;唯仪之所甚愿为臣者, 亦无大大王。弊邑之王所甚憎者, 无大齐王;唯仪甚憎者, 亦无大齐王。今弊邑欲伐之, 而大国与之欢, 是以弊邑之王不得事令, 而仪不得为臣也。大王苟能闭关绝齐, 臣请使秦王献商、於之地, 方六百里。若此, 齐必弱, 齐弱则必为王役矣。则是北弱齐, 西德于秦, 而私商、於之地以为利也, 则此一计而三利俱至。”
            楚王大说, 宣言之于朝廷, 曰:“不谷①得商、於之田, 方六百里。”群臣闻见者毕贺, 陈轸后见, 独不贺。陈轸曰:“臣见商、於之地不可得, 而患必至也, 故不敢妄贺。”楚王曰:“何也?”对曰:“夫秦所以重王者, 以王有齐也。今地未可得而齐先绝, 是楚孤也, 秦又何重孤国?且先出地后绝齐秦计必弗为也先绝齐后责地且必受欺于张仪。受欺于张仪, 王必惋之。是西生秦患, 北绝齐交, 则两国兵必至矣。”楚王不听, 曰:“吾事善矣!子其弭口无言, 以待吾事。”楚王使人绝齐, 使者未来, 又重绝之。
            张仪反, 秦使人使齐, 齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪至, 称病不朝。楚王曰:“张子以寡人不绝齐乎?”乃使勇士往詈齐王。张仪知楚绝齐也, 乃出见使者曰:“从某至某, 广从六里。”使者曰:“臣闻六百里, 不闻六里。”仪曰:“仪固以小人, 安得六百里?”
            使者反报楚王, 楚王大怒, 欲兴师伐秦。陈轸曰:“伐秦非计也, 王不如因而赂之一名都, 与之伐齐。是我亡于秦而取偿于齐也。楚国不尚全乎?王今已绝齐, 而责欺于秦, 是吾合齐、秦之交也, 国必大伤。”
            楚王不听, 遂举兵伐秦。秦与齐合, 韩氏从之。楚兵大败于杜陵。
        (摘编自《战国策•秦策二》)
        [注]①不谷:古代诸侯自称的谦辞。

        译文:

            秦想要进攻齐国, 可是齐国和楚国是友好国家, 秦惠王为此感到忧虑。张仪说:“请大王为我准备车马和礼物, 我请求去楚国游说楚王试试看。” 
            张仪去南方面见楚怀王, 说:“敝国国王最敬重的人, 莫过于大王了;我做臣子, 也莫过于希望给大王你做臣子。敝国国王所最痛恨的君主, 莫过于齐王;而臣张仪最不愿侍奉的君主, 也莫过于齐王。现在敝国准备发兵征讨齐国, 无奈贵国跟齐国结为友好同盟, 因此秦王无法好好侍奉大王, 张仪我也不能够做大王的忠臣。如果大王能关起国门跟齐断绝邦交, 臣会请求让秦王献上方圆600里商、於土地。如此一来, 齐就丧失了后援, 而必定走向衰弱;齐走向衰弱以后, 就必然听从大王号令。由此看来, 大王如果能这样做, 楚国不但在北面削弱了齐国的势力, 而又在西南对秦国施有恩惠, 同时更获得了商、於的土地, 这真是一举三得的上策。” 
            楚怀王一听, 非常高兴, 就赶紧在朝廷宣布:“寡人已经从秦国得到商、於600里土地!”群臣听了怀王的宣布, 都一致向怀王道贺, 客卿陈轸最后晋见, 却不向怀王道贺。陈轸说:“我认为, 大王不但得不到商、於的土地, 反而会招来祸患, 所以臣才不敢随便向大王道贺。”怀王问:“什么道理呢?”陈轸回答说:“秦王重视大王的原因, 是因为有齐国这样一个强大盟邦。如今秦国还没把地割给大王, 大王就跟齐国断绝邦交, 如此就会使楚国陷于孤立状态, 秦国又怎会重视一个孤立无援的国家呢?何况如果先让秦国割让土地, 楚国再来跟齐断绝邦交, 秦国必不肯这样做;要是楚国先跟齐国断交, 然后再向秦要求割让土地, 那么必然遭到张仪欺骗而得不到土地。受了张仪的欺骗, 以后大王必然懊悔万分;结果是西面惹出秦国的祸患, 北面切断了齐国的后援, 这样秦、齐两国的兵都将进攻楚国。”楚王不听从, 说:“我的事已经办妥当了, 希望你闭口, 不要再多说, 你就等待寡人的好事吧!”于是怀王就派使者前往齐国宣布跟齐断绝邦交, 还没等第一个绝交使者回来, 楚王竟急着第二次派人去与齐国绝交。 
            张仪回到秦国之后, 秦王就派人出使齐国, 秦、齐两国暗中缔结盟约。楚国派一名将军去秦国接收土地, 张仪竟然装病不上朝。楚怀王说:“张仪以为寡人不愿诚心跟齐国断交吗?”于是楚怀王就派了一名勇士前去齐国骂齐王。张仪在证实楚齐确实断交以后, 才勉强出来接见楚国的索土使臣, 说:“敝国赠送贵国的土地, 从这里到那里, 方圆总共是6里。”楚国使者很谅讶的说:“臣只听说是600里, 却没有听说是6里。”张仪说:“我张仪在秦国只不过是一个微不足道的小官, 怎么可能说有600里呢?” 
            楚国使节回国报告楚怀王, 怀王大怒, 就准备发兵去攻打秦国。陈轸说:“楚国发兵去攻打秦国, 绝对不是一个好办法。大王不如趁此机会, 再送给秦一个大都市, 跟秦连兵伐齐, 如此可以把损失在秦国手里的再从齐国得回来, 这不就等于楚国得到保全吗?大王既然已经跟齐国绝交, 现在又去责备秦国的失信, 这等于在加强秦、齐两国的邦交, 楚国必受大害!” 
            楚怀王没有采纳陈轸的忠谏, 就发兵北去攻打秦国。秦、齐两国组成联合阵线, 同时韩国也加入了军事同盟, 结果楚军在杜陵被三国联军打得惨败。 


        相关练习:《战国策·秦策二》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《荆轲刺秦王》《邹忌讽齐王纳谏》
        《齐欲伐魏》《赵威后问齐使》
        《狐假虎威》《千里之马》
        《苏子谓楚王曰》《唐雎不辱使命》
        《范雎说秦王》《季梁谏魏王》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》《战国策·燕策》
        《人有恶苏秦于燕王》《苏秦以连横说秦》
        《战国策·齐二、楚四》《齐宣王见颜斶》
        《战国策·燕策三》《战国策·昌国君乐毅》
        《文侯与虞人期猎》《齐人说靖郭君》
        《楚襄王为太子之时》《战国策·赵策》
        《战国策·赵策三》《鲁仲连义不帝秦》
        《岳阳楼记》《活板》
        《朝天子·咏喇叭》(喇叭)翻译 《清平乐·村居》(茅檐低�。┓�
        《墨池记》《西门豹治邺》
        《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译诗经《采薇》全文翻译
        袁宏道《虎丘记》《登快阁》简析
        《小石潭记》《狼》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具