曾敏行《独醒杂志》原文及翻译
| | 曾敏行 原文: 元祐①初, 山谷②与末坡、钱穆父同游京师宝梵寺。饭罢, 山谷作草书数纸, 东坡甚称赏之。穆父从旁观曰:“鲁直之字近于俗。”山谷日:“何故?”穆父曰:“无他, 但未见怀素真迹尔。”山谷心颇疑之, 自后不肯为人作草书。绍圣③中, 谪居涪陵④, 始见怀素⑤《自叙》于石杨休家。因借之以归, 摹临累日, 几废寝食。自此顿悟草法, 下笔飞动, 与元祜已⑥前所书大异。始信穆父之言不诬⑦, 而穆父死已久矣。故山谷尝自谓得草书于涪陵, 恨穆父不及见也。 (选自曾敏行《独醒杂志》) 【注释】①元祜:宋哲宗赵煦年号。②山谷:黄庭坚, 字鲁直, 号山谷道人, “宋四大书法家”之一, 下文的“钱穆父”、“石杨休”都是人名。③绍圣:宋哲宗赵煦年号。④涪陵:地名。⑤怀素:唐代大法家, 以善“狂草”出名。存世书�!蹲孕稹范院笫烙跋旌艽�。⑥已:同“以”。⑦不诬:不假: 译文: 元佑初年, 山谷与东坡、钱穆父(钱勰)一起到京城的宝梵寺游玩。吃完饭, 山谷写了几张草书, 东坡对山谷的字很赞赏, 而穆父在旁边观看过后说:“鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。”山谷问:“为什么?”穆父说:“没有其他原因, 只是因为没有看过怀素的真�!!鄙焦刃睦锖芤苫�, 从此不肯再为别人写草书。绍圣中年, 山谷被贬住在涪陵, 第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》, 所以借走回去临摹了很多天, 几乎废寝忘食。自此对于草书茅塞顿开, 下笔飞动, 写下的字与元佑年之前的字有很大的不同, 山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛, 遗憾的是穆父未能看到自己的书法。
相关练习:曾敏行《独醒杂志》阅读练习及答案 |
|