《明史·吴世忠传》原文及翻译
| | 明史 原文: 吴世忠, 字懋贞, 金溪人。弘治三年进士。授兵科给事中。两畿及山东、河南、浙江民饥, 有诏振恤所司俟勘覆。世忠极言其弊, 因条上兴水利、复常平①二事, 多施行。已, 请恤建文朝殉难诸臣②, 乞赐爵谥, 崇庙食, 且录其子孙, 复其族属, 为忠义劝。章下礼官, 寝不行。尚书王恕被讦求去, 上疏请留之。 大同总兵官神英、副总兵赵昶等, 因马市令家人以违禁彩缯易马, 番人因阑入私易铁器。既出塞, 复潜兵掠蔚州, 陷马营, 转剽中东二路。英等拥兵不救.镇守中官孙振又不以实甲。十一年, 事发, 世忠往勘。上疏备陈大同边备废弛、士卒困苦之状。因极言英等贪利畏敌。荡无法度。英落职•振召还, 昶及参将李屿等俱逮问。 寇犯延绥、大同, 世忠言:“国初设七十二卫, 军士不下百万。近军政日坏, 精卒不能得一二万人。此兵足忧也。太仓之储, 本以备军。近支费日广, 移用日多。倘兴师十万, 犒赐无所取给。此食足忧也。正统己巳之变尚有石亨、杨洪, 迩所用赵昶、刘淮之属, 先后皆败。今王玺、马异又以失事告。此将帅足忧也。国家多事, 大臣有以镇之。迩者忠正多斥, 贪庸获存。既鲜匡济之才, 又昧去就之节, 安能慑强敌壮国势乎?国势乎?此任人足忧也。政多舛乖, 民日咨怨。京军敝力役, 京民苦催科, 畿甸觊恩尤切。顾使不乐其生至此, 临难谁与死守?此民心足忧也。天变屡征, 火患频发。云南地震压万余家•大同马灾踣二千匹。此天意足忧也。” 正德四年闰九月, 召为光禄少卿, 旋改尚宝司卿。其年冬, 与通政丛兰等出理边屯, 世忠往蓟州。明年奏言:“占种盗卖, 积弊已久。若一一究问, 恐人情不安, 请量为处分。’’从之。刘瑾败, 言官劾其尝请清核屯田, 助瑾为虐。世忠故方鲠, 朝议宽之, 得免。再迁大理少卿。八年, 擢右佥都御史巡抚延绥。冠在河套, 逐之失利, 乃引疾归。(选自《明史•列传第七十二》有删改) 注:①常平:官方粮仓。②建文朝殉难诸臣:建文四年, 朱棣夺位, 改号永久•建文朝部分遗臣自杀殉难。 译文: 吴世忠, 字懋贞, 金溪人。弘治三年进士。授官兵科给事中。两京地区及山东、河南、浙江百姓饥荒, 皇帝下诏赈济抚恤, 有关部门等候勘查核实。吴世忠极言其弊, 于是条列上奏兴修水利、恢复官仓二事, 多被施行。不久, 请求抚恤建文朝殉难众臣, 请求赐爵位谥号, 立庙祭祀以示尊崇, 并且录用他们的子孙, 恢复他们的族属, 以鼓励忠义。奏章下发礼官, 被停止不施行。尚书王恕被弹劾请求辞职, 吴世忠上书请求挽留他。 大同总兵官神英、副总兵赵昶等, 通过马市令家人用违禁彩缯换马, 番人因此混入境内私换铁器。已经出塞, 又秘密派军队抢掠蔚州, 攻陷马营, 转而剽掠中东二路。神英等掌握军队不救援, 镇守中官孙振又不按实际情况上报。十一年, 事情被揭发, 吴世忠前往审查。上疏详细陈述大同边备废弛, 士卒困苦的情况。于是极言神英等人贪利畏敌, 完全没有法度。神英被削职, 孙振被召回, 赵昶及参将李屿等都被逮捕审问。 敌寇侵犯延绥、大同, 吴世忠说:“开国之初设七十二卫, 军士不下一百万。近来军政日益败坏, 精兵不到一二万人。如此之军队值得忧虑, 太仓的储备, 本来是准备军需的。近来支出费用日益增加, 挪用日益增多。倘若发兵十万, 犒劳赏赐无处取以供给。如此之粮食值得忧虑。正统己巳之变时还有石亨、杨洪, 近来所任用的赵昶、刘淮之辈, 先后都战败。现在王玺、马异又因战斗失败被控告。如此之将帅值得忧虑。国家多事, 有赖大臣镇抚。近来忠心正直的人多被斥退, 贪婪平庸的人却得以留用。既少有匡时济世之才, 又不明白取舍人才的标准, 怎么能够威慑强敌壮大国势呢?如此任人值得忧虑。政事多错乱, 百姓日益嗟叹怨恨。京城的军队疲惫于工程劳役, 京城人民苦于催收赋税, 京城郊区希望得到皇恩更加急切。然而使他们生活得如此的不快乐, 临难时谁来死守?如此之民心值得忧虑。天变多次应验, 火患频繁发生。云南地震压坏万余人家, 大同马灾倒毙二千匹。如此天意值得忧虑。” 正德四年闰九月, 召为光禄少卿, 不久改任尚宝司卿。这年冬, 与通政丛兰等出京治理边防屯军, 吴世忠前往蓟州。第二年上奏说:“占地耕种盗卖, 积下的弊端已久。如果一一追究查问, 恐怕人心不安, 请酌情处置。”皇上依从了他的建议。刘瑾事败, 谏官弹劾吴世忠曾请求清核屯田, 帮助刘瑾干坏事。吴世忠本来方正耿直, 朝廷讨论宽恕他, 得以免除罪�!T俅谓砩偾�。八年, 提升右佥都御史巡抚延绥。敌寇在河套, 吴世忠追击失利, 于是称病辞职回乡。
相关练习:《明史·吴世忠传》阅读练习及答案 |
|