《宋史·陈宗礼传》原文及翻译
|
| 宋史 原文: 陈宗礼, 字立之。少贫力学, 袁甫为江东提点刑狱, 宗礼往问学焉。淳祜四年, 举进士。调邵武军判官, 入为国子正, 迁太学博士、国子监丞, 转秘书省著作佐郎.入对, 言火不循轨①。帝以星变为忧, 宗礼曰:“上天示戒, 在陛下修德布政以回天意。”又曰:“天下方事于利欲之中, 士大夫奔竞趋利, 惟至公可以遏之。”兼考功郎官, 迁尚左郎官兼右司。时丁大全拄国柄, 以言为讳.宗礼叹曰:“此可一日居乎!”陛对, 言:“愿为宗社大计, 毋但为仓廪府库之小计, 愿得天下四海之心, 毋但得左右便嬖戚畹之心;愿寄腹心于忠良, 毋但寄耳目于卑近;愿四通入选以来正人, 毋但旁蹊曲迳以引贪浊.”拜太常少卿, 迁秘书监。以监察御史虞虑言追②两官, 送永州居住。 景定四年, 拜侍御史。迁刑部尚书, 以起居舍人曹孝庆言罢.度宗即位, 兼侍讲, 拜殿中侍御史。疏言:“恭俭之德自上躬始, 清白之规自宫禁始, 左右之言利者必斥, 蹊隧之私献者必诛。”以《诗》进讲, 固奏:“帝王举动, 无微不显, 古人所以贵于慎独也。”权礼部侍郎兼给事中。进读《孝宗圣训》, 因奏:“安危治乱, 常起于一念虑之间, 念虑少差, 祸乱随见.天下之乱, 未有不起于微而成于著。”又言:“不以私意害公法, 乃国家之�!!钡墼�;“孝宗家法, 惟赏善罚恶为尤谨。”宗礼言:“有功不赏, 有罪不罚., 虽尧舜不能治天下, 信不可不谨也。” 迁礼部侍郎, 以老乞退, 帝曰:“岂朕不足与有为耶?”以华文阁直学士知隆兴府, 再辞。逾年, 依旧职任广东经略安抚使兼知广州, 加端明殿学士、签书枢密院事, 寻兼权参知政事。疏奏:“国所以立, 曰天命人心。因其警而加敬畏, 天命未有不可回也, 因其未坠而加绥定, 人心来尝不可回也。”卒官, 遗表上, 赠开府仪同三司、盱江郡侯, 谥文定。 (选自《宋史列传第一百八十》) 注:①火不循轨;火星不遵循轨道.②追:追削。 译文: 陈宗礼, 字立之。年轻时家庭贫困, 他读书刻苦, (当时)袁甫任江东提点刑狱, 陈宗礼前往向他讨教学问。淳祐四年, 他考中进士。后陈宗礼调任邵武军判官, 进京担任国子正, 升迁为太学博士、国子监丞, 后又升迁为秘书省著作佐郎。(一次陈宗礼)入朝奏对, 说火星不遵循轨道。皇帝因星相变异感到担心, 陈宗礼说:“老天显示警告, 全在于陛下修明仁德、施行政教来挽回天意。”又说:“天下正致力于利欲之中, 士大夫奔走而竞相逐利, 只有大公无私才能遏止这种现象。”(陈宗礼)兼考功郎官, 后升迁为尚左郎官兼右司。当时丁大全把持国家政权, 忌讳进谏。陈宗礼感叹道:“这还能待得住一天吗!”入朝奏对, 说:“希望考虑宗庙社稷这些大的方面, 不要光考虑粮仓府库这些小的方面, 希望收服天下四海的民心, 不要光收服身边宠臣外戚的心;希望对忠良寄托重任, 不要光让卑顺的近臣充当耳目;希望四面开放来招揽君子, 不要只是盈门耀道地呼引贪污之辈。”(陈宗礼)拜授太常少卿, 升迁为秘书监。后因监察御史虞虑弹劾被追削两级官阶, 送往永州居住。 景定四年, (陈宗礼)拜授侍御史。升迁刑部尚书, 后因起居舍人曹孝庆弹勃罢免。度宗即位.陈宗礼兼侍讲, 拜殿中侍御史。他上疏说:“恭敬勤俭的道德从皇上自身开始, 廉洁的规矩从皇宫里面开始, 身边提到谋利的人一定斥逐, 暗地里私自进献的人一定杀掉。”他用《诗经》进呈侍讲, 就禀奏:“帝王的一举一动没有一处细小的地方不被人知道的, 这就是古代的人非常重视在独处的时候小心谨慎的缘故。” 陈宗礼代理礼部侍郎兼给事中。他进呈侍读《孝宗圣训》, 便禀奏:“安定或者危难、太平或者动乱, 常常在动一动念头的瞬间发生, 念头稍微有点偏差, 祸乱随即出现。天下的动乱, 没有不是在小事中发生, 在明显的事情中形成的。”又说:“不因私心妨碍公家法令, 这才是国家的福分。”皇帝说:“孝宗的国法, 只有奖善罚恶是尤其谨慎的。”陈宗礼说:“有了功劳不奖赏, 有了罪过不惩罚, 即使是唐尧虞舜也不能够治理天下, 确实是不能够不加谨慎的。” 陈宗礼升迁礼部侍郎, 借口年迈请求辞官, 皇帝说;“难道是我不值得(与你)一起有所作为吗?”让他以华文阁直学士的身份做隆兴府知府, 他再次推辞。过了一年, 他依旧职任广东经略安抚使兼知广州, 加官端明殿学士、签书枢密院事, 不久兼代理参知政事。他上疏禀奏:“国家之所以存在, 靠的是天命民心。按照它的警示来加以敬畏, 天命没有不能够挽回的;趁着它还没有丧败的时候加以安定, 民心是未尝不能够回转的。”陈宗礼在任上去世, 临终表文奏上, 追赠开府仪同三司、盱江郡侯, 谥号文定。
相关练习:《宋史·陈宗礼传》阅读练习及答案 |
|