黄帝《金人铭》原文及翻译
| | 黄帝 【原文】 我古之慎言人也。戒之哉!戒之哉!无多言, 多言多败。无多事, 多事多患。安乐必戒, 无行所悔。勿谓何伤, 其祸将长。勿谓何害, 其祸将大。勿谓无残, 其祸将然。勿谓莫闻, 天妖伺人。荧荧不灭, 炎炎奈何?涓涓不壅, 将成江河。绵绵不绝, 将成网罗。青青不伐?将寻斧柯。诚不能慎之, 祸之根也。曰是何伤, 祸之门也。强梁者不得其死, 好胜者必遇其敌。盗怨主人, 民害其贵。君子知天下之不可盖也, 故后之下之, 使人慕之。执雌持下, 莫能与之争者。人皆趋彼, 我独守此。众人惑惑, 我独不从。内藏我知, 不与人论技。我虽尊贵, 人莫害我。夫江河长百谷者, 以其卑下也。天道无亲, 常与善人。戒之哉!戒之哉! 【译文】 我是古代的慎言人。要警戒!要警戒!不要多说话, 多说多败。不要多事, 多事多难。对于安乐, 必须警戒。不要做后悔的事。不要说没关系, 它的祸患将会很长。不要说没害处, 它的祸患将会很大。不要说没有伤害, 它的祸患即将产生。不要说没听到, 上天在窥视着你。荧荧如豆的小火不熄灭, 变成烈火将怎么办?涓涓的细流不堵�。山�。细小的丝线绵绵不绝, 将会变成网罗。青青的小苗不砍掉, 将会变成大树。如果真的不谨慎对待它, 那是祸根。说这有什么关系, 是祸门�。∏亢岬娜瞬坏煤盟�, 好胜的必定遇到他的敌手。强盗怨恨主人, 人们嫉妒他的尊贵。君子知道天下是盖不住的, 故处于天的后面、下面, 使人羡慕。保持柔弱, 保持低下, 没有人能跟他争。人们都往那里去, 我独守在这里。众人迷惑盲从, 我独不从。我的内在的才能, 我是知道的, 不跟别人比较技艺的高低。我虽尊贵, 人们不嫉妒我。那江河之所以能成为百谷的尊长, 是因为它低下。天道没有亲疏, 常常施福给善人。要警戒!要警戒!
|
|