《游白水书付过》原文和翻译
| | 原文 《游白水书付过》 绍圣元年十月十二日, 与幼子过游白水佛迹院。浴于汤池, 热甚, 其源殆可熟物。 循山而东, 少北, 有悬水百仞。山八九折, 折处辄为潭, 深者缒石五丈不得其所止。雪溅雷怒, 可喜可畏。水崖有巨人迹数十, 所谓佛迹也。 暮归倒行, 观山烧, 火甚。俯仰度数谷, 至江, 山月出, 击汰中流, 掬弄珠璧。 到家, 二鼓, 复与过饮酒, 食余甘煮采。顾影颓然, 不复甚寐。书以付过。东坡翁。 题解 作者于绍圣元年六月接到惠州安置之命, 遣家还阳羡(今江苏宜兴), 独与幼子苏过同行。十月到惠州。本文是与幼子过游览白水后, 写给他的一篇游记小品。文中记述了温泉、瀑布、佛迹及百姓烧山的景观, 文末流露出孤独颓唐的情绪。 苏轼五十八岁时又一次被放逐, 以宁远军节度副使的虚衔, 安置在惠州(今广东惠州)。绍圣元年(1094)十月初, 到达惠州;十二日即游白水山, 写了这篇短文。漫笔记录, 可见当地风光, 也表现了东坡老人随遇而安、游兴不减的情貌。 本文结构上以时间为线索, 写法上以叙述为主, 兼有状景抒情。文章取村详略得当, 选语简练隽永。开头两句即点题, 并交代了出游的日期、地点、人物。白水山以白水而得名, 所以作者着力描绘百仞悬瀑, “雪溅雷怒”譬喻形象生动, 写出它势壮、声宏、色鲜的特点。下山过程仅用“俯仰度数谷”一笔带过。“掬弄珠璧”的动作描�。芯坝星�, 月白水清之景以及作者的激赏喜悦之情俱蕴其中。“顾影颓然, 不复甚寐”的情状刻画, 蕴含丰富, 作者的山水之乐, 身世之悲交织其间。 编辑本段译文 殆:也许 循:顺,沿 度:越过 顾:回头看 绍圣元年十月十二日, 我与小儿子苏过游白水佛迹院, 在汤泉中沐�。苋�, 其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走, 有稍稍偏北的地方, 又一百丈瀑布。山上有八九个弯道, 每个弯道就有谭。潭水深的地方, 用绳子系石坠入五丈, 还到不了底。潭水像雪花般飞溅, 声音如雷鸣般轰响, 令人既喜又惊。水边有几十个巨大的脚�。蟾啪褪撬椒鸬暮奂0�。傍晚时我们顺来路返回, 在夕阳映照下山仿佛在燃烧, 十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边, 此时月亮出来, 江水击打着, 用双手捧着象碧玉般的水。回到家已是二股时分, 我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜, 有种萧索感, 再也睡不着了。写下这些文字交给过儿, 东坡记 注释 [1]白水:山名, 在今广东博罗县东北。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈, 下有石坛, 佛迹甚异。”可与本文所记参看。 [2]绍圣元年:即1094年。绍圣, 北宋哲宗的年号。 [3]幼子过:苏轼的第三子苏过。 [4]汤池:即汤泉。据宋人记载, 佛迹院中有相距很近的二泉, 东为汤泉, 水热, 西为雪如泉, 水凉。 [5]殆:大概, 恐怕。 [6]少北:稍向北。 [7]悬水:瀑布。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”, 则是据实估量。仞:古时以八尺或七尺为一仞。 [8]折:这里是弯转的意思。 [9]“深者”二句:谓潭水深的地方, 用绳子系石坠入五丈, 还到不了底。磓(zhuì):当作“缒”, 音同字误。缒, 用绳子拴住人或物放下去。 [10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭, 溅起雪白的水花, 发出轰鸣的声音。 [11]水际:水边。 [12]倒(dào)行:顺来路往回去。 [13]甚:厉害。俛仰:即俯仰, 指弯身抬头, 形容一上一下时的样子。 [14]击汰(dāi):击水。汰, 水波。 [15]掬(jū):用双手捧取。璧:平圆形的玉, 这里用来比喻映在水中的月亮。 [16]二鼓:二更;古代击鼓报时。 [17]馀甘:即橄榄。 作者简介 苏轼(1037~1101), 字子瞻, 号东坡居士, 北宋眉山人。是著名的文学家, 唐宋散文八大家之一。他学识渊博, 多才多艺, 在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。他的书法与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“宋四家”;善画竹木怪石, 其画论, 书论也有卓见。是北宋继欧阳修之后的文坛领袖, 散文与欧阳修齐名;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气势磅礴, 风格豪放, 一改词的婉约, 与南宋辛弃疾并称“苏辛”, 共为豪放派词人。 嘉佑二午(1057)进士, 任福昌县主簿、大理评事、签书凤翔府节度判官, 召直史馆。神宗元丰二年(1079)知湖州时, 以讪谤系御史台狱, 三年贬黄州团练使, 筑室于东坡, 自号东坡居士。后量移诸州。哲宗元佑元年(1086)还朝, 为中书舍人, 翰林学士。知制诰。九年, 又被劾奏讥斥先朝, 远贬惠州、儋州, 元符三年(1100), 始被召北归, 卒于常州。着有《东坡全集》一百十五卷, 今存。
|
|