《金史·张中彦传》原文及翻译
| | 金史 原文: 张中彦, 字才甫, 中孚弟。少以父任仕宋, 为泾原副将, 知德顺军事。睿宗经略陕西, 中彦降, 除招抚使。授彰武军承宣使, 为本路兵马钤辖, 迁都总管。 宋将关师古围巩州, 与秦凤李彦琦会兵攻之。王师下饶风关, 得金、洋诸州, 以中彦领兴元尹, 抚辑新附。师还, 代彦琦为秦凤经略使。秦州当要冲而城不可守, 中彦徙治北山, 因险为垒, 今秦州是也。筑腊家诸城, 以扼蜀道。帅秦凡十年, 改泾原路经略使, 知平凉府。 朝廷以河南、陕西赐宋, 中孚以官守随例当留关中。熙河经略使慕洧谋入夏, 将窥关、陕, 中彦与怀庆赵彬会两路兵讨之, 洧败入于夏。中彦与兄中孚俱至临安, 被留, 以为龙神卫四厢都指挥使, 清远军承宣使, 提举佑神观, 靖海军节度使。 皇统初, 恢复河南, 诏征中彦兄弟北归, 为静难军节度使, 历彰化军、凤翔尹, 改尹庆阳, 兼庆原路兵马都总管、宁州刺史。宗室宗渊殴死僚佐梁郁。郁远人, 家贫无能赴告者。中彦力为正其罪, 竟置于法。改彰德军节度使, 均赋调法, 奸豪无所蔽匿, 人服其明。 逾年, 除南京留守。时淮楚用兵, 土民与戍兵杂居, 讼牒纷�。窘砸牢ゲ痪�。中彦得戍兵为盗者, 悉论如法, 帅府怒其专决, 劾奏之, 朝廷置而不问。秩满, 转真定尹兼河北西路兵马都总管。未几, 致仕, 西归京兆。明年, 起为临洮尹兼熙秦路兵马都总管。巩州刘海构乱, 既败, 籍民之从乱者数千人, 中彦惟论为首者戮之。 西羌吹折、密臧、陇逋、庞拜四族恃险不服, 使侍御史沙醇之就中彦论方略, 中彦曰:“此羌服叛不常, 若非中彦自行, 势必不可。”即至积石达南寺, 酋长四人来, 与之约降, 事遂定, 赏而遣之。还奏, 上大悦, 遣张汝玉驰驿劳之, 赐以球文金带, 用郊恩加仪同三司。以疾卒官, 年七十五。百姓哀号辍市, 立像祀之。(节选自《金史》) 译文: 张中彦, 字才甫, 张中孚的弟弟。年轻的时候, 因为父亲的关系, 在宋朝为官。担任泾原副将, 掌管德顺的军事。金睿宗进军陕西的时候, 张中彦投降, 被金任命为招抚使。后又被任命为彰武军承宣使, 同时任本路兵马钤(qián)辖,再升任本路兵马都总管。 宋将关师古围攻巩州时, 张中彦同驻守在秦凤的李彦琦联合进攻宋军。金兵攻破饶风关, 取得金、洋等州。朝廷让中彦兼任兴元尹, 抚恤协调新归附的各州。军队撤回之后, 取代李彦琦任秦凤的经略使。秦州处在交通要道而城池不易防守, 张中彦把治所迁移到北山, 依据险要地势来修筑城堡, 就是现在的秦州。又修筑了腊家等几个城堡, 扼守进入四川的通道。中彦在秦州担任统帅总共10年, 此后调任泾原路经略使知平凉府。 朝廷将河南、陕西归还宋朝, 张中孚作为地方官, 照例留守关中。熙河经略使慕洧谋反要叛逃西夏, 并且想伺机侵犯关中、陕西, 张中彦与怀庆的赵彬部会合, 共同讨伐, 慕洧兵败逃到了西夏。中彦与兄长中孚一起到临安, 被南宋留下, 张中彦被任命为龙神卫四厢都指挥使、清远军承宣使、佑神观提举、靖海军节度使。 皇统初年, 金兵恢复河南, 金朝下诏书征召中彦兄弟北归, 并任命中彦为静难军节度使, 历任彰化军、凤翔尹, 又调任庆阳尹, 兼任庆原路兵马都总管、宁州刺史。金朝的宗室宗渊打死了部属梁郁。梁郁是偏远之地的人, 家中贫困没有能上告的人。中彦尽力为他公平处理, 最终将罪人宗渊依法治罪。后来又调任彰德军节度使, 实施平均赋调的征收制度, 使土豪劣绅都不能逃避赋税, 人们都叹服他的英明。 过了一年, 中彦被任命为南京留守。当时淮楚地区正筹备军事行动, 土民与戍守的兵卒杂居在一起, 诉讼的状纸头绪纷繁, 经管的官员都对应该依从还是违背某一方而犹豫不决。张中彦查得戍守的兵卒盗窃的, 都依法论罪, 当地指挥官怪他专断, 上奏章弹劾他, 朝廷放在一边不加追问。任期满后, 转任真定尹兼河北西路兵马都总管。没多久, 退休离官, 向西回到京城。第二年, 又被重新起用起为临洮尹兼熙秦路兵马都总管。巩州刘海做乱, 失败以后, 统计的跟从作乱的百姓有数千人, 张中彦只是给为首的论罪并处死了他。 西羌的吹折、密臧、陇逋、庞拜四族依仗着地势奇险, 不服从奇人的管辖, 朝廷派侍御史沙醇之到中彦处讨论处置的方略, 张中彦说:“这些羌人服从反叛没有常性, 如果不是我中彦亲自前去, 这种形势一定不能解决。”当即, 中彦到了积石达南寺, 酋长四人来求见, 中彦同他们约定招降的办法, 事情最终平定, 中彦赏赐了他们然后让他们回去了。回来上奏朝廷, 皇上很高兴, 派张汝玉骑快马到驿站慰劳他, 赐给他球文金带, 用同三司一样的加恩礼。因病在任上去世, 享年七十五。百姓罢市哀悼号泣, 并立像来祭祀他。
相关练习:《金史·张中彦传》阅读练习及答案 |
|