文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        欧阳修《石曼卿墓表》原文及翻译

        欧阳修
        原文:
            曼卿, 讳延年, 姓石氏, 其上世为幽州人。幽州入于契丹, 其祖自成始以其族间走南归。天子嘉其来, 将禄之, 不可, 乃家于宋州之宋城。父讳补之, 官至太常博士。 
            幽燕俗劲武, 而曼卿少亦以气自豪, 读书不治章句, 独慕古人奇节伟行非常之功, 视世俗屑屑, 无足动其意者。自顾不合于时, 乃一混以酒, 然好剧饮, 大醉, 颓然自放, 由是益与时不合。而人之从其游者, 皆知爱曼卿落落可奇, 而不知其才之有以用也。年四十八, 康定二年二月四日, 以太子中允、秘阁校理卒于京师。 
            曼卿少举进士, 不中。真宗推恩, 三举进士皆补奉职。曼卿初不肯就, 张文节公素奇之, 谓曰:“母老, 乃择禄耶?”曼卿矍然起就之, 迁殿直, 久之, 改太常寺太�!⒅弥萁鹣缦�, 叹曰:“此亦可以为政也。”县有治声。通判乾宁军, 丁母永安县君①李氏忧, 服除, 通判永静军, 皆有能名。充馆阁�?�, 累迁大理寺丞, 通判海州, 还为校理。 
            庄献明肃太后临朝, 曼卿上书, 请还政天子。其后太后崩, 范讽以言见幸引尝言太后事者遽得显官欲引曼卿曼卿固止之乃已。 
            自契丹通中国, 德明②尽有河南而臣属, 遂务休兵养息天下, 然内外弛武三十余年。曼卿上书言十事, 不报。已而元昊反, 西方用兵, 始思其言, 召见。稍用其说, 籍河北、河东、陕西之民, 得乡兵数十万。曼卿奉使籍兵河东, 还, 称旨, 赐绯衣银鱼。天子方思尽其才, 而且病矣。既而闻边将有欲以乡兵扞贼者, 笑曰:“此得吾粗也。夫不教之兵, 勇怯相杂, 若怯者见敌而动, 则勇者亦牵而溃矣。今或不暇教, 不若募其敢行者, 则人人皆胜兵也。”其视世事, 蔑若不足为, 及听其施设之方, 虽精思深虑, 不能过也。状貌伟然, 喜酒自豪, 若不可绳以法度, 退而质其平生, 趣舍大节无一悖于理者。遇人无贤愚, 皆尽欣欢。及间而可否天下是非善恶, 当其意者无几人。其为文章, 劲健称其意气。 
        (节选自欧阳修《石曼卿墓表》, 有删改) 
        注:①县君:中国古代宗女、命妇的位号。②德明:北宋时期, 西夏李元昊的父亲, 是宋朝的定难军节度使, 被宋朝封为西平王。 


        译文:
            曼卿, 名延年, 姓石, 他的祖先是幽州人。幽州被北方的契丹占领后, 他的祖先自成才率领他的一族人偷偷地向南逃逸, 投归北宋。北宋皇帝为嘉奖他们来投奔, 准备让他们享受国家的俸禄, 没有实行, 于是在宋州的宋城定居下来。曼卿的父亲, 名叫补之, 官至太常博士。 
            幽燕一带一般人都强健勇武, 曼卿年少时也豪气逼人, 读书不研究章节句读, 只仰慕古代那些有奇伟的节操品行并建立过非同寻常功劳的人, 看轻世俗的小功名, 没有什么能够摇动他的志向。自认为跟时代不相合, 于是整日借酒混世, 且喜欢痛饮, 大醉, 颓废地放纵自己, 因此更加与时代不相合。那些跟他交游的人, 都只懂得爱慕曼卿卓异超群的气度, 却不懂得他的才华可以为世所用。时年四十八岁, 康定二年二月四日, 担任太子中允、秘阁校理时在京城逝去。 
            曼卿年少时便参加进士考试, 但没考中。真宗皇帝广施恩惠, 凡三次参加进士考试不中的人, 都给予职务。曼卿开始不肯就职, 张文节一向认为他是奇才, 对他说:“你母亲去世了, 你才选择官禄吗?”曼卿惊惧, 同意就职了, 后调任殿直, 许久, 改任太常寺太�!⒓弥萁鹣缦刂�, 感叹说:“这也可以施展治理国家的才华�。 敝蜗氐玫胶闷�。任乾宁军通判, 他遭逢母亲永安县君李氏丧事, 服完丧后, 任永静军通判, 都得到好评。充任馆阁�?�, 多次升迁任大理寺丞, 海州通判, 后任校理。 
        庄献明肃太后上朝处理国政, 曼卿上书, 请求太后还政给天子。后来太后去世, 范讽因进言被皇上宠爱, 推荐那些曾经为太后还政天子一事进过言的人, 那些人很快得了高官, 范讽想要推荐曼卿, 曼卿坚决推辞不就, 范讽才作罢。 
            自从契丹与中原结好, 李德明全部占有黄河以南并臣服(北宋), 北宋就在天下致力于(推行)休兵养息政策, 竟从中央到地方放松军事三十多年。曼卿上书谈了十件事, 没有答复。不久元昊反叛, 北宋向西边用兵, 皇上才想起曼卿的言论, 召见了曼卿。逐渐采用了他的主张, 在河北、河东、陕西百姓中征兵, 得到乡兵几十万。曼卿也奉命在河东征兵, 回来后, 符合皇帝旨意, 皇帝赐给他绯衣银鱼。皇上正想充分发挥他的才智, 重用他, 他却生了病。不久听说有一位边将想率领乡兵与叛贼决斗, 曼卿笑着说:“这只领悟了我的表面意思。没有经过调教的士兵, 勇敢的胆小的混杂在一起, 假如胆小的见到敌人就动摇溃逃, 那么勇敢的人也会跟着溃逃。现在或许没有空闲来调教, 不如招募那些敢于行动的人, 这样招来的人个个都是强兵。”他看待世事, 轻得像不值得做似的, 到听了他设计的方案, 即使是深思熟虑, 也不能超过他。他仪表高大雄壮, 喜欢饮酒, 性恪豪爽, 表面上看去好像不可用法度来约束他, 退一步想想他的一生, 做事追求大节, 从不违背事理。遇到的人不管是贤者还是不贤者, 他都十分喜欢结交。等到闲暇议论天下是非善恶, 却没有几个人能符合他的心意。他写文章遒劲刚�。袼奈�。

        相关练习:欧阳修《石曼卿墓表》阅读练习及答案    

        相关文言文
        欧阳修《送方希则序》欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》
        欧阳修《答祖择之书》《樊侯庙灾记》
        欧阳修《蔡君山墓铭》《吕蒙正不为物累》
        欧阳修《原弊》(二)《金部郎中赠兵部侍郎阎公神道碑铭并序》
        欧阳修《憎苍蝇赋》欧阳修《杂说》
        欧阳修《诲学说》欧阳修《泷冈阡表》
        欧阳修《戕竹记》欧阳修《养鱼记》
        欧阳修《与高司谏书》欧阳修《中述》
        欧阳修《仲氏文集序》欧阳修《原弊》
        欧阳修《梅圣俞墓志铭》欧阳修《湖州长史苏君墓志铭》
        《小人无朋》《欧阳修集·师鲁》
        欧阳修《读李翱文》欧阳修《七贤画序》原文翻译
        《五代史宦者传》论欧阳修《王彦章画像记》
        欧阳修《答陕西安抚使范龙图辞辟命书》欧阳修《文惩范公神道碑铭》原文及译文
        欧阳修《上杜中丞论举官书》欧阳修《五代史记一行传叙》
        欧阳修《论澧州瑞木乞不宣示外廷札子》《尹师鲁墓志铭》
        欧阳修《苏氏文集序》欧阳修《简肃薛公墓志铭》
        欧阳修《偃虹堤记》欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》
        欧阳修《释秘演诗集序》欧阳修《浮槎山水记》
        欧阳修《吉州学记》《资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》
        欧阳修《记旧本韩王后》欧阳修《画舫斋记》
        《释惟俨文集序》欧阳修《伐树记》
        《真州东园记》《连处士墓表》
        《范仲淹有志于天下》《石曼卿墓表》
        欧阳修《资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭并序》欧阳修《王尧臣墓志铭》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具