文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《越工善为舟》原文及翻译
        刘基《郁离子》寓言故事
        原文:

        越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚, 惟知止则功完而不毁。”


        译文:
        (有一个)越国的工匠善于造船, 越国国王用了他造的船, 觉得很好, 命令管粮官供给他上等的食物, 越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多, (他)对越王说:“我不只能造船, 并且能驾船。”越王相信了他。在隽李战役中, 风在五湖刮起, 他被淹死了。越国人都很怜惜他。
        郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。
        人没有智慧和愚蠢, 惟一就是要知道适可而止就功成名就不会失败。


        注释:

        1.廪(lǐn)人:管理管库粮仓的官员。
        2.宗:尊崇, 崇仰。
        3.隽李之役:战役名。
        4.善:善于。
        5.为:添。

        启示:

        明白的道理:人不论智慧和愚蠢, 做该做的事, 而不做不该做的事, 就能取得成功。
        文章的结尾隐含了一个成语:画蛇添足, 它的含义是画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事, 反而有害无益, 徒劳无功。



        相关文言文
        刘基《象虎》刘基《工之侨献琴》
        《济阴贾人》《郁离子·居山》
        《郁离子·蜀贾》《郁离子·术使》
        《郁离子·采藥》《郁离子·晋灵公好狗》
        《郁离子·无畏阶祸》《郁离子·即且》
        《郁离子·官舟》《郁离子·子侨包藏祸心》
        《郁离子·弥子瑕》《郁离子·自瞽自聵》
        《郁离子·自讳自矜》《郁离子·祛蔽》
        《芮伯献马贾祸》《晏子使楚》
        《过零丁洋》杜甫《春望》
        李商隐《夜雨寄北》荀况《劝学》
        《梦游天姥吟留别》《晋公子重耳之亡》
        《三峡》《春夜宴诸从弟桃李园序》
        孟浩然《早寒江上有怀》晏殊《浣溪沙》
        《记旧本韩文后》辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
        李清照《如梦令》《愚溪诗序》
        《大道之行也》《回乡偶书》原文翻译及注解
        《订鬼》《召公谏厉王弭谤》
        《纪昌学射》《短歌行》
        《陌上�!� 《论语》十则·
        《荷蓧丈人》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具