文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏辙《伯父墓表》原文及翻译
        苏辙
        伯父墓表 苏辙

        原文:
            公讳涣, 始字公群, 晚字文父。少颖悟, 所与交游, 皆一时长老。天圣元年, 始就乡试。明年登科, 为凤翔宝鸡主簿。
            未几, 移凤州司法。王蒙正为凤州, 以章献太后姻家, 怙势骄横。知公之贤, 屈意礼之, 以郡委公。公虽以职事之, 而鄙其为人。蒙正尝荐公于朝, 复以书抵要官, 论公可用。公喻郡邸吏, 屏其奏而藏其私书。未几, 蒙正败, 士以此多公。
            以太夫人忧去官。起为开封士曹。雍丘民有狱死者, 县畏罪, 以疾告。府遣吏治之, 阅数人不能究。及公往, 遂直其冤。夏人犯边, 府当市民马以益骑士, 尹以诿公, 马尽得而民不扰。通判阆州。虽为政极宽, 而用法必当, 吏民畏而安之。阆人鲜于侁, 少而好学笃行, 公礼之甚厚, 以备乡举, 侁以获仕进。其始为吏, 公复以循吏许之, 侁仕至谏议大夫, 号为名臣。
            选知祥符。乡书手张宗久为奸利, 畏公, 托疾满百日去, 而引其子为代。公曰:“书手法用三等人, 汝等第二, 不可。”宗素事权贵, 诉于府。府为符县, 公杖之。已而中贵人至府, 传上旨, 以宗为书手, 公据法不奉诏。复一中贵人至曰:“必于法外与之。”公谓尹李绚曰:“一匹夫能乱法如此, 府亦不可为矣, 公何不以县不可故争之?”绚愧公言, 明日入言之。上称善, 命内侍省推之。盖宗以赂请于温成之族, 不复穷治, 杖矫命者, 逐之, 一府皆震。包孝肃公拯见公, 叹曰:“君以一县令能此, 贤于言事官远矣!”擢提点利州路刑狱。公至逾年, 劾城固县令一人妄杀人者, 一道震恐, 遂以无事。
            公没二十七年, 不危状公遗事, 以授辙曰:“先君既没, 惟小子仅存, 不时记录, 久益散灭, 则不孝大矣。”辙幼侍伯父, 闻其言曰:“予少而读书, 少长为文, 日有程, 不中程不止。出游于途, 行中规矩。入居室, 无惰容。故当是时, 不闻有过行。尔曹才不逮人, 姑亦师吾之寡过焉可也。”辙惧子弟之日怠也, 故记其所闻以警焉。
        (选自《苏辙集》, 有删节)

        译文:

            伯父名苏涣。最初取字公群, 后来又取字文父。年少时很聪明有悟性。和他结交的朋友都是当时的上了岁数的有德行的人。天圣元年, 才参加乡试。第二年中举, 被任命为凤翔府宝鸡县主簿。
        不久, 调任凤州司法。王蒙正担任凤州知州, 因为与章献太后是亲家, 就仗势欺人, 骄傲蛮横。王蒙正知道苏公贤能, 屈心下意, 礼待伯父, 把郡中事物托付给苏公。伯父虽然因为职务关系侍奉他, 但是鄙视他的为人。王蒙正曾经向朝廷举荐他, 又给当权要官写信, 说苏公可以被任用。苏公告诉郡中驻京办事机构的官吏, 压下王蒙正的奏章并把王蒙正写给权要的私人信件藏起来。不久, 王蒙正失势落马, 当时的士人因此称赞苏公。
            伯父因为给太夫人服丧而离任。后来被起用为开封士曹。雍丘有个百姓死在了监狱里, 县里的官吏害怕担罪, 说是那人得病死的。州府派人审理这个案子, 经过好几个人审理也没能查出真相。等到苏公一去, 就给他伸了冤。西夏人进犯边境。府中赎买市民的马匹来扩充骑兵队伍。府尹把此事交给苏公, 需要的马匹全部征得并且没有扰乱百姓。伯父虽然处理政务非�?硭�, 但是用法十分恰当, 吏民敬畏他并且安于他的治理。阆中人鲜于侁, 年少时喜欢学习, 品行醇厚。苏公非常礼待他, 把他作为地方举荐的人�。虼硕靡越胧送�。他刚做官的时候, 苏公又期望他做一个清正廉洁的官吏。后来鲜于侁做到谏议大夫, 号称名臣。
            后来伯父被选任为祥符知县, 乡里从事抄写工作的吏员张宗长久以来作奸犯科以权谋私。害怕苏公, 借口有�。艘话偬炀痛侵傲�, 又引荐他的儿子代替自己。苏公说:“按照法律, 抄写人员应该任用三等人, 你是第二等, 不行。”张宗向来侍奉权贵, 就向州府申诉, 州府发函给祥符县, 苏公把张宗打了一顿棍子。不久有地位的宦官来到州府, 传达皇帝的旨意, 让张宗担任书手, 苏公根据法律不接受诏命。又有一个宦官来到说:“即使不合法, 也一定要给予他这个职位。”苏公对府尹李珣说:“一个平民百姓就能如此扰乱法律。府中也不能办成什么事了, 你为什么不用县里不同意的原因来争辩呢。”李珣听了苏公的话很惭愧, 第二天入朝上奏此事, 皇上说很好, 派内侍查究此事。因为张宗贿赂了温成等人求情, 就不再深究这件事。打了假传诏命的宦官一顿棍子, 将之贬斥。整个府中都很震动。孝肃公包拯见到苏公, 赞叹道:“你凭借着一个县令的身份能够这样, 比那些言事官强太多了!”升任利州路提点刑狱。苏公到任一年多, 弹劾了一个擅自杀人的城固县令, 整个利州路的人都震动害怕, 因此一县都太平无事。
            苏公死后27年, 不危(人名)叙述记录了苏公过去的事情, 并交给我苏辙说:“先君已经去世了, 只有我们小辈人了, 不及时加以记录, 时间长了会更加散佚湮灭, 那我们就太不孝了。”
        我小时候在伯父跟前, 听他说:“我小时候读书, 稍大些后写文章, 每天有一定的限量, 不完成不罢休。到外面去的路上, 言行都符合规矩, 回到卧室, 也没有怠惰的神情。所以在那个时候, 别人没听说我有什么错误的品行。你们的才能赶不上别人, 姑且也学习我少犯错误的作法就可以了。我担心子侄辈每天懈�。约锹剂宋掖硬改翘降恼庑�, 来警示他们。


        相关文言文
        《武昌九曲亭记》苏辙《追和陶渊明诗引》
        苏辙《黄州快哉亭记》苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》
        《古今家戒》叙·苏辙《南康直节堂记》
        苏辙《藏书室记》《东坡先生墓志铭》
        《齐州泺源石桥记》苏辙《东轩记》
        苏辙《乞者赵生传》苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》
        苏辙《东坡先生墓志铭》苏辙《颍滨遗老传》
        苏辙《武昌九曲事记》苏辙《隋论》
        苏辙《君术策五》苏辙《上枢密韩太尉书》
        《孟德传》苏辙《史官助赏罚论》
        《唐睢为安陵君劫秦王》沈复《童趣》
        《滕王阁序》陶渊明《归去来兮辞》
        《逍遥游》辛弃疾《西江月》
        曹操《观沧�!�《蝜蝂传》
        杜牧《泊秦淮》《晏子使楚》
        《过零丁洋》杜甫《春望》
        李商隐《夜雨寄北》荀况《劝学》
        《梦游天姥吟留别》《晋公子重耳之亡》
        《三峡》《春夜宴诸从弟桃李园序》
        孟浩然《早寒江上有怀》晏殊《浣溪沙》
        《记旧本韩文后》辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
        李清照《如梦令》《愚溪诗序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具