《旧五代史·王瑜传》原文及翻译
| | 旧五代史 原文: 王瑜, 其先范阳人也.父钦祚, 仕至殿中监, 出为义州刺史。瑜性凶狡, 然隽辩骁果, 骑射刀笔之长, 亦称于当代.起豪累为从事, 天福中, 授左赞善大夫.会濮郡秋稼丰衍, 税籍不均, 命乘使车, 按察定计, 既至郡, 谓枝簿吏胡蕴、惠鹗曰:“余食贫久矣, 室无增资, 为我致意县宰, 且求假贷。”由是濮之部内五邑令长共敛钱五十万, 私献于瑜。瑜即以书上奏, 高祖览章叹曰:“廉直清慎有如此者, 诚良臣也。”于是二吏五宰即时停黜, 擢瑜为太府少卿。 杜重威之镇东平也, 瑜父钦祚为节度副使, 及重威移镇常山, 瑜乃诡计于重威, 使奏己为恒州节度副使,竟代其父位.岁余, 入为刑部郎中.丙午岁, 父钦祚刺举义州, 瑜归宁至郡.会契丹据有中夏, 何建以秦州归蜀, 瑜说钦祚曰:“若不西走, 当属契丹矣!”厉色数谏, 其父怒而不从。因其卧疾涉旬, 瑜仗剑而胁之曰:“老懦无谋, 欲趋砲烙。不即为计, 则死于刃下。”父不得已而听之。时陇东屯兵扼其川路, 将北趣蕃部, 假途而因与郡盗酋长赵微歃血为约, 以兄事之.谓微曰:“西至成都, 余身为相, 余父为将, 尔当领一大郡, 能遂行乎?”微曰:“诺。”瑜虑为所卖, 先致其妻孥, 馆于郡中。行有期矣, 微潜召其党, 伺于郊外。子夜, 瑜举族行, 而辎重络绎十有余里。徽之所亲, 循沟浍而遁, 至马峡路隅, 举燧相应, 其党起于伏莽, 断钦祚之首, 贯诸长矛.平生聚蓄金币万计, 皆为贼所掠, 少长百口, 杀之殆�。ど卸勒角�, 矢不虚发, 手无射捍, 其指流血, 及窘, 乃夜窜山谷, 落发为僧.月余, 为樵人所获, 絷送岐州, 为侯益所杀, 时年三十九。 (节选自《旧五代史·列传十一》, 略有删节) 译文: 王瑜, 他的祖先是范阳人。父亲钦祚, 官做到殿中监, 出任义州刺史。王瑜生性凶狠狡诈, 然而辩论出众骁勇果敢, 有骑射办案的特长, 也受到当时人的称赞。离家出仕积官为从事, 天福年间, 授予左赞善大夫。恰逢濮郡秋季庄稼丰收, 但税收却不相称, 命他乘车出使, 检验审查制定对策。到郡后, 他告诉校簿吏胡蕴、惠鹗说:“我生活贫圉很久了, 家中没有增加财产, 替我致意县令, 暂且寻求借贷。”因此濮郡境内五个县的县令一共收取五十万钱, 私下进献给王瑜。王瑜随即列表上奏, 高祖看到奏章感叹说:“像这样清廉正直谨慎的人, 确实是良臣啊!”于是胡蕴、惠鹗二之以及五位县令立刻被罢免, 擢升王瑜为太府少卿。 杜重威镇守东平时, 王瑜的父亲王钦祚为副节度使。等到杜重威改任镇守常山, 王瑜就在杜重威那里设下诡计, 让(他)上奏任命自己为恒州节度副使, 竟然替代了他父亲的职位。一年多以后, 进京做了刑部郎中。丙午年, 父亲王钦祚督察义州, 王瑜回家探亲来到郡中, 恰逢契丹占据了中原, 何建率秦州归顺蜀国, 王瑜劝父亲说:“如果不向西逃走, 就要成为契丹的俘虏了。”脸色严厉且多次劝谏, 他父亲很生气, 没有听从。因为他卧病在床十多天了, 王瑜就握着剑威胁他说:“年老懦弱, 缺少计谋, 想赶着去受炮烙吗?不立刻想出计谋, 就死在我的剑下吧。”父亲不得已听从了他。当时驻扎在陇东的军队扼守了入川要道。他打算向北赶往蕃部, 因借路而和郡中盗首赵徽敌血为盟, 把他当作兄长来侍奉, 对赵徽说:“向西到成都, 我做丞相, 我父亲做大将, 你就可以做一大郡的首领了, 能现在就前往吗?”赵徽说:“好。”王瑜担心被(他)出卖, 先招来赵徽的妻子儿女, 安置在郡中。出发的日期确定后, 赵徽暗中召集党羽, 在郊外等候。半夜, 王瑜全家出动, 辎重车辆连绵十多里, 赵徽的家人, 顺着水沟逃走, 到了马峡路旁, 举起火把互相接应, 他的属下从埋伏的草丛中冲出, 砍下了王钦祚的首级, 穿在长矛上。平生聚敛积集的金币数以万计, 都被强盗劫掠了, 大大小小一百多人, 几乎都被杀掉。王瑜还单独与一千多人激战, 箭不虚发, 手上没有护套, 手指都磨出了血。等到陷入困境, 就连夜逃进山谷, 削发为僧。一个多月后, 被砍柴人抓�。Π笃鹄此偷结�, 被侯益所杀, 当时仅三十九岁。
相关练习:《旧五代史·王瑜传》阅读练习及答案 |
|