《湖心亭看雪》原文及翻译
| | 张岱 张岱 崇祯五年十二月, 余住西湖。大雪三日, 湖中人鸟声俱绝。 是日更定矣, 余拏一小舟, 拥毳衣炉火, 独往湖心亭看雪。雾凇沆砀, 天与云与山与水, 上下一白。湖上影 子, 惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥, 舟中人两三粒而已。 到亭上, 有两人铺毡对坐, 一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏, 是金陵人, 客此。 及下船, 舟子喃喃曰:“莫说相公痴, 更有痴似相公者!” 译文 崇祯五年十二月, 我住在西湖。大雪接连下了好几天, 湖中行人, 各种飞鸟的声音都消散了。 这一天晚上八点左右, 我撑着一叶扁舟, 穿着细毛皮衣, 带着火炉, 独自前往湖心亭观赏雪景。湖上冰花一片弥漫, 天和云和山和水, 浑然一体, 白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的倒影, 只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹, 湖心亭的轮廓, 和我的一叶小舟, 船上米粒般的两三个人罢了。 我到了湖心亭上, 有两个人铺着毡相对而坐, 一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。那两个人看见我, 非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人?”(他们)邀请我一同喝酒。我尽力喝了三大杯后告辞。(我)问他们的姓氏, 原来是金陵人, 在此地客居。 等到下船的时候, 船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴情(于山水), 还有像您一样(甚至比您更)痴情(于山水)的人呢!” 字词注释 1.本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679), 字宗子, 又字石公, 号陶庵, 又号蝶庵居士, 明末清初山阴(浙江绍兴)人。原居杭州。出身仕宦世家, 少时为富贵公子, 爱繁华, 好山水, 晓音乐、戏曲, 明亡后不仕, 入山著书以终。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。 2.【崇祯五年】公元1632年。崇祯, 明思宗朱由检年号(1628-1644)。 3.【是日更(gēng)定】是:代词, 这。更定:指初更以后,晚上八点左右.更, 古代夜间计时, 一夜分为五更, 每更大约两小时。定, 开始。 4.【余】第一人称代词, 我 5.【拏(na)】即“拿, “持 , 引申为撑、划 6.【拥毳〔cuì〕衣炉火】穿着细毛皮衣, 带着火炉乘船。毳衣, 细毛皮衣。毳, 鸟兽的细毛。 7.【雾凇沆砀(hàng dàng)】雪夜寒气弥漫。雾�。啤⑺�;雾, 是从天空下罩湖面的云气, �。谴雍嫔险舴⒌乃�, 这时因为天寒, 凝成冰花。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚, 夜气如雾, 凝于水上, 旦视如雪, 日出飘满阶庭, 齐人谓之雾凇。”沆砀:白气弥漫的样子。沆, 形容大水。 8.【上下一白】天色湖光全是白皑皑的。一白, 全白。一, 全;都。 ※【惟】只有 9.【长堤一痕】形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕�!5�, 沿河或沿海的防水建筑物。 10.【一芥】一棵小草。芥, 小草, 比喻轻微纤细的事物 10.【焉得更有此人】意思是想不到还会有这样的人。焉得, 哪能。更, 还。 11.【强(qiǎng)饮】尽力地喝。强:尽力。勉强 12.【大白】大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯, 也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。 13.【客此】客, 做客。在此地客居。 14.【及】到……时 15.【舟子】船夫。 16.【喃】象声词。 17.【相公】旧时对士人的尊称, 后转为对年轻人的敬称。 18.【更】还。 19.【痴似】痴于, 痴过。痴, 特有的感受, 来展示他钟情山水, 淡泊孤寂的独特个性, 本文为痴迷的意思。 20.【绝】断绝, 消失。
|
|