刘基《全婴堂序》原文及翻译
|
| 刘基 原文: 术有可以寓道者, 其医乎?夫济人利物, 无位者不能焉;惟医以救死扶生为功。苟志于斯, 使恻隐之心恒存而不死, 岂非为仁之机括耶?故术之近道者, 莫如医。医之为功, 昭晰不昧, 故于术为难。至于婴儿之医, 则难乎双难矣?是故, 古人语治天下曰:“如保赤子”。夫赤子无知疾病痛痒饥饱寒暖一听于人而不能告死生存亡无所归咎。天下之难保者, 孰有甚于赤子哉?故又曰:“心诚求之, 虽不中不远矣。”言不可以卤莽虚伪为也。呜呼!治天下者, 果能存是心乎?吾不得而知也;得见善医者, 亦可以自慰矣。武林忻生, 儒者也, 而工为医, 以全婴名其堂, 先难也。夫以儒为医, 固当与常医殊, 他日达而用于时, 则又举其为医之心而措之, 岂曰“小朴”云乎哉? 注:文中“如保赤子”, “心诚求之, 虽不中不远矣”, 均引自《大学》。 译文: 技艺有可以近道的, 难道不正是医生吗?那帮助他人、利于外物, 没有职位的人是不能做到的, 只有医生凭借救死扶伤有此功劳。如果有志于此, 让恻隐之心长期存在而不消磨, 难道不是行仁道的关键吗?所以技艺而能接近道的, 没有哪一种比得上医生。医生的功劳, 光亮而不暗昧, 所以对于其技艺是很难的。至于做婴儿的医生, 则更是难上加难了。所以, 古人说治理天下说:“如同保全一个婴儿”。那婴儿不懂知识道理, 自己的疾病、痛痒、饱饿、冷暖, 一概都听从于他人, 却不能告知他人自己的生死存亡, 没有办法归罪于人。天下难以保全, 哪里有比婴儿更难的呢?所以又说:“心中诚意求�。词共恢幸怖氲貌辉读�。”是说不能够鲁莽虚伪地做事。唉, 治理天下, 真的能够存着这种心吗?我不能得知;能够见到一位好医生, 也可以安慰自己了。武林的忻生, 原来是一位儒士, 而擅长艺术, 用“全婴”作为他医馆的名字, 这是以难为先。凭借儒士的身份而做医生, 本来就应该与平常的医生不一样, 他日通达而为时所用, 就又用他做医生时的恻隐之心而措之于政, 哪里只能说是“小朴”呢?
相关练习:刘基《全婴堂序》阅读练习及答案 |
|