袁中道《夜雪》原文及翻译
|
| 袁中道 原文: 夜雪大作, 时欲登舟至沙市, 竟为雨雪所阻。然万竹中雪子敲戛, 铮铮有声, 暗窗红火, 任意看数卷书, 亦复有少趣。自叹每有欲往, 辄复不遂, 然流行坎止, 任之而已。鲁直所谓无处不可寄一梦也。 译文: 夜间下起了大雪。当时原本是准备乘船到沙市的, 竟然被大雪所阻挡了。然而听着雪珠击打着竹林发出的铮铮声音, 暗暗的窗子与红红的烛火, 随意地浏览一些书, 还是能享受到一些乐趣的。 离时为自己叹息每次有想去的地方, 总是不行。然而是行是止, 任它吧。鲁直所说“没有一处不可以寄一梦”。 注释 [1]作:起 [2]沙市:在湖北江陵县东南十五里长江北岸 [3]为:被 [4]雪子:即霰, 南方称雪子, 往往在下雪之初出现, 状如盐�!G藐╦iá):敲击, 敲打 [5]任:随意, 随便 [6]少:一些 [7]往:去, 前往 [8]辄:总是 [9]流行坎止:顺流而行, 遇阻而止 [10]而已:罢了 [11]鲁直:即黄庭坚
|
|